check-relocation-documents
Über
Diese Fähigkeit überprüft die Vollständigkeit von Dokumenten für jeden Schritt eines EU/DACH-Umzugsprozesses, identifiziert fehlende Unterlagen und Übersetzungserfordernisse. Sie ist für den Einsatz nach der Erstellung eines Umzugsplans, vor Terminen oder nach einer Ablehnung konzipiert, um sicherzustellen, dass nichts übersehen wird. Zu den Kernfunktionen gehören das Markieren von Bedarf für beglaubigte Übersetzungen oder Apostillen unter Verwendung von Werkzeugen wie Read, Grep und WebSearch.
Schnellinstallation
Claude Code
Empfohlennpx skills add pjt222/agent-almanac -a claude-code/plugin add https://github.com/pjt222/agent-almanacgit clone https://github.com/pjt222/agent-almanac.git ~/.claude/skills/check-relocation-documentsKopieren Sie diesen Befehl und fügen Sie ihn in Claude Code ein, um diese Fähigkeit zu installieren
Dokumentation
驗遷文書
驗歐/DACH 遷徙諸官步所需文書之全,標所闕者、譯所必需者,生可行之單。
用時
- 遷謀已立,官務未始乃用
- 備特定之約(Buergeramt、Finanzamt、保局)乃用
- 未審何文須證譯、何須加簽乃用
- 官署拒納或索補文書乃用
- 戶中有異籍者,文途須分乃用
- 遷途之間,定期察之防有所遺乃用
入
必要
- 遷謀:出自 plan-eu-relocation 之技,列諸官步
- 目之國:德、奧、瑞士,或他歐國
- 國籍:戶中諸人之籍
- 文書之藏:今所持之正本副本
可選
- 源之國:以定何書須加簽、何須海牙公約之合法化
- 僱約:以定僱主所發之書(如 Arbeitgeberbescheinigung)
- 今文之語:以識譯之所需
- 舊遷之驗:前歐之登記或可省諸事
- 特情:認定難民、歐藍卡者、派駐者(文書之需異)
法
第一步:列諸官步
自遷謀中取凡登記、申請、申報之步。
- 讀遷謀,取凡須交書之行
- 以官署之類分之:
- 市政登記處(Buergeramt、Meldeamt、Einwohnerkontrolle)
- 稅務署(Finanzamt)
- 醫保提供者(Krankenkasse、OeGK、瑞士保者)
- 社保署(Rentenversicherung、Sozialversicherung、AHV)
- 移民/外僑局(Auslaenderbehorde)若用
- 銀行與金融機構
- 學校與托育
- 車輛登記(Kfz-Zulassungsstelle)
- 他(寵物輸入、職照之認)
- 依遷謀之先後次第列之
- 記諸步共用之書,勿重備
得:諸官步之序號清單,分類、有序,附共用之註。
敗則:若遷謀不全或缺之,據目之國之官方清單建之(德:make-it-in-germany.com;奧:migration.gv.at;瑞:ch.ch/en/moving-switzerland)。
第二步:對每步定所需之書
為每一官步,識官署所求之諸書。
- 市政登記(Anmeldung/Meldezettel):
- 有效之護照或國身證(戶中諸人)
- Wohnungsgeberbestaetigung/租約/房契
- 婚書(若以配偶同登)
- 出生證(童用)
- 前登記之證(若境內遷)
- 稅務登記:
- 居地登記之證(Meldebestaetigung/Meldezettel)
- 僱約或業之登記
- 源國之稅號(以供跨境協調)
- 婚書(德用以定稅級)
- 醫保入保:
- 僱約或自營之證
- 前保之證或 EHIC(歐洲健康保險卡)
- S1 表(派駐者或跨境之況)
- 居地登記之證
- 社保協調:
- A1 便攜之書(派駐者)
- E 表或 S 表以轉福利
- 僱史之書
- 源國社保號
- 開銀行戶:
- 有效之護照或國身證
- 居地登記之證
- 收入之證(僱約或近薪單)
- 稅號或 Steueridentifikationsnummer(德)
- 居留許可(非歐籍者):
- 護照有效,至少餘六月
- 生物辨識照(各國式異)
- 僱約或僱邀函
- 財力之證
- 醫保之證
- 大學文憑及認定(歐藍卡用)
- 無犯罪紀錄(或須加簽)
- 車輛改登:
- 車輛之證(Fahrzeugbrief/Zulassungsbescheinigung Teil II)
- 保險之證(德用 eVB 號)
- TUeV/Pickerl/MFK 檢驗證
- 居地登記之證
- 學校/托育入學:
- 出生證
- 接種紀錄(Impfpass)
- 前校報告附譯
- 居地登記之證
得:每步對所需書之矩陣,附書之規格(正本須、副本可、證譯所需)。
敗則:若特定步之需不明,直察官署之網或呼其服務專線。需或有變,勿唯信舊於十二月之三方指引。
第三步:察當前文書之狀
比所需之書與今藏者,識其闕。
- 每所需之書,察之:
- 有(正本):正本在藏可取
- 有(僅副本):唯副本存;正本或須訂
- 已過期:書存而有效期已逾
- 闕:不存,須得之
- 不適用:此案不需
- 凡「有(正本)」者,驗:
- 書未損壞或難辨
- 諸書之名相符(察音譯之差、婚前名、中名)
- 用之時尚有效(護照、身證、保卡)
- 已過期者,定:
- 發證署之更新時
- 過期書是否可暫納(有可、多不可)
- 更新之費
- 闕者,定:
- 發證署及其處理時
- 得此書所需之他書(遞歸察之)
- 費與付款式
- 可遠程訂乎,抑須親至
- 標諸書名不符者(如護照用婚前名、婚書用婚後名),此類需釋或補改名之證
得:每所需書之狀表:狀(有/僅副本/過期/闕/N-A)、有效期、諸事之註。
敗則:若書狀不能確(如藏於他處或他人手中),記為「未確」,謀劃時以潛在闕者待之。
第四步:識譯與加簽之需
定何書須證譯、加簽或他合法化。
- 察目國之語之需:
- 德:書宜德文或附證譯
- 奧:同德;諸署或納歐之英文書
- 瑞士:視州而定(德、法、意、羅曼什語區)
- 識免譯之書:
- 歐之多語標準表(條例 2016/1191)——於歐盟諸國間之生、婚、卒等民事狀況書
- 護照與國身證(普遍無譯可納)
- EHIC(歐洲健康保險卡)
- 須譯之書:
- 須由宣誓/證定之譯者(beeidigter Uebersetzer)為之
- 譯者須於目國證定(非源國)
- 常需三至十工作日
- 費:每頁三十至八十歐,視語對與繁簡而異
- 定加簽或合法化之需:
- 海牙公約國之書:由發國之主管署加簽
- 非海牙國之書:全鏈合法化(本地公證、外交部、使館)
- 歐內書:依歐規常免加簽,然須逐類驗之
- 瑞士為海牙公約員,非歐盟員,規則異
- 察目國是否納電子或數字加簽
- 記或有書須同時加簽與證譯(加簽其身亦或須譯)
得:譯/合法化之矩陣——示每書:譯須(是/否)、加簽須(是/否)、估費、估時。
敗則:若未審某書是否須加簽,直呼目署之署。寧過備(加無用之簽)勝過備不足(約時被拒)。
第五步:生行動單
合諸發現為依先後、知期限之行動單。
- 合諸闕(缺、過期、譯需、簽需)為一單
- 每項附:
- 書名
- 所需之行(得、更、譯、簽、替)
- 發署或服務者
- 估處理時
- 估費
- 期限(自遷謀時中首用之時推之)
- 先後(急/高/中/低)
- 先後之定:
- 急:阻首官步(如護照為 Anmeldung 用)或有不容議之期
- 高:抵後二週內須得;處理時長
- 中:抵後一月內須得;處理時合理
- 低:終須得;無急迫之期
- 列之序:
- 首:急者依最長處理時序(先啟此)
- 次:高者依期限序
- 後:中與低
- 計備書之總估費
- 為每約日加「文書夾」清單——列所帶正本、副本、譯本之確目
得:依先後之行動單,附期、費、處理時;及每約之文書打包單。
敗則:若處理時不確(自官僚遲緩之國之書常然),以最惡估之,儘早啟。標可加費快辦之項。
驗
- 遷謀之每官步皆有至少一書對之
- 無書記為「狀不明」——皆須確為有/闕/過期/N-A
- 譯需依目國之官方語需
- 加簽需驗發國之海牙公約籍
- 行動單之期限合 plan-eu-relocation 之時序
- 先後之分一致(無阻「急」步之「低」項)
- 總估費已計且現之
- 每約之文書單至少為前三官步生之
陷
- 謂歐書無需備:雖歐規簡化跨境納書,諸署仍多求譯,或求簽於歐內國間
- 諸書之名不符:非拉丁文字之音譯、婚前婚後名之用、中名之不一——此約時被拒之最大因
- 恃影印本:DACH 之署多須正本以察並留證副;即謂副本足亦宜攜正
- 遲訂譯:宣誓譯者常積案一二週,盛遷季(八九月)更延
- 忘譯上之加簽:諸署或求正本有簽,且譯本為加簽文件之單獨證譯
- 不察書之有效期:餘二月之護照或被拒,若署求餘六月
- 忽歐之多語表:歐間民事狀況書用多語標準表(發署有)可全免譯——然須明請之
- 謂數字書可納:DACH 諸官署多仍須實體書;唯電子書之 PDF 印本或不納,除非另驗
參
- plan-eu-relocation -- 立遷謀以入此書驗
- navigate-dach-bureaucracy -- 用此諸書之程序之詳導
GitHub Repository
Verwandte Skills
content-collections
MetaDiese Skill bietet eine produktionsgetestete Einrichtung für Content Collections – ein TypeScript-first-Tool, das Markdown/MDX-Dateien in typsichere Datensammlungen mit Zod-Validierung umwandelt. Verwenden Sie ihn beim Erstellen von Blogs, Dokumentationsseiten oder inhaltsstarken Vite + React-Anwendungen, um Typsicherheit und automatische Inhaltsvalidierung zu gewährleisten. Er behandelt alles von der Vite-Plugin-Konfiguration und MDX-Kompilierung bis hin zur Deployment-Optimierung und Schema-Validierung.
polymarket
MetaDiese Fähigkeit ermöglicht es Entwicklern, Anwendungen mit der Polymarket-Prognosemärkte-Plattform zu erstellen, einschließlich API-Integration für Handel und Marktdaten. Sie bietet außerdem Echtzeit-Datenstreaming über WebSocket, um Live-Trades und Marktaktivitäten zu überwachen. Nutzen Sie sie zur Implementierung von Handelsstrategien oder zur Erstellung von Tools, die Live-Marktaktualisierungen verarbeiten.
creating-opencode-plugins
MetaDiese Fähigkeit unterstützt Entwickler dabei, OpenCode-Plugins zu erstellen, die in über 25 Ereignistypen wie Befehle, Dateien und LSP-Operationen eingreifen. Sie bietet die Plugin-Struktur, Event-API-Spezifikationen und Implementierungsmuster für JavaScript/TypeScript-Module. Nutzen Sie sie, wenn Sie den Lebenszyklus des OpenCode KI-Assistenten mit benutzerdefinierter ereignisgesteuerter Logik abfangen, überwachen oder erweitern müssen.
sglang
MetaSGLang ist ein hochperformantes LLM-Serving-Framework, das sich auf schnelle, strukturierte Generierung für JSON, Regex und agentenbasierte Workflows unter Verwendung seines RadixAttention-Prefix-Cachings spezialisiert. Es bietet deutlich schnellere Inferenz, insbesondere für Aufgaben mit wiederholten Präfixen, was es ideal für komplexe, strukturierte Ausgaben und Mehrfachdialoge macht. Wählen Sie SGLang gegenüber Alternativen wie vLLM, wenn Sie constrained decoding benötigen oder Anwendungen mit umfangreicher Präfix-Weitergabe entwickeln.
