MCP HubMCP Hub
Volver a habilidades

translate-content

pjt222
Actualizado 6 days ago
14 vistas
17
2
17
Ver en GitHub
Metaaidesign

Acerca de

Esta habilidad traduce documentación técnica (habilidades, agentes, equipos, guías) a un idioma objetivo preservando bloques de código, identificadores y estructura. Maneja andamiajes, metadatos, traducción de texto en prosa y seguimiento de actualizaciones. Úsela para localizar contenido nuevo, actualizar traducciones obsoletas tras cambios en el origen o traducir por lotes un dominio completo.

Instalación rápida

Claude Code

Recomendado
Principal
npx skills add pjt222/agent-almanac -a claude-code
Comando PluginAlternativo
/plugin add https://github.com/pjt222/agent-almanac
Git CloneAlternativo
git clone https://github.com/pjt222/agent-almanac.git ~/.claude/skills/translate-content

Copia y pega este comando en Claude Code para instalar esta habilidad

Documentación

譯容

譯英源容於目地、留技正與構完。

  • 地化技、代、隊、導於支語→用
  • 更陳譯後源變→用
  • 域或容類中多項批譯→用
  • 為新地建初譯→用

  • :容類——skillsagentsteamsguides
  • :項 ID——容名/識(如 create-r-package
  • :目地——IETF BCP 47 碼(如 dezh-CNjaes
  • :批列——多 ID 序譯

一:讀英源

1.1 定源檔路:

  • Skills:skills/<id>/SKILL.md
  • Agents:agents/<id>.md
  • Teams:teams/<id>.md
  • Guides:guides/<id>.md

1.2 讀全源檔以解境、構、容。

1.3 識當留英之段:

  • 諸碼塊(三反引圍)
  • 內碼(反引裹)
  • YAML 前題域名與技值(nametoolsmodelpriorityskills 列項、allowed-toolstagsdomainlanguage
  • 檔路、URL、命例
  • 隊中 <!-- CONFIG:START --> / <!-- CONFIG:END -->

得:源容全解、明心分可譯文於留技。

敗:源檔不在→驗 ID 於登在。察容類或 ID 拼。

二:架譯檔

2.1 行架腳本:

npm run translate:scaffold -- <content-type> <id> <locale>

2.2 檔已在→讀以察是否需更(陳)或已新。

2.3 驗架檔有譯前題域:

  • locale——配目地
  • source_locale——en
  • source_commit——當 git 短雜
  • translator——歸字串
  • translation_date——今日

得:架檔於 i18n/<locale>/<content-type>/<id>/SKILL.md(或 .md 為他類)含正前題。

敗:架腳本敗→以 mkdir -p 手建目而複源檔。手加前題域。

三:譯描

3.1 譯 YAML 前題之 description 域於目地。

3.2 技:描於頂前題。代/隊/導:亦於頂前題。

3.3 譯保簡——配原長式。

得:描含意譯準傳原義。

敗:描歧→留近字譯而非冒誤釋險。

四:譯文段

4.1 段段譯諸文容:

  • 段頭(如「## When to Use」→「## Wann verwenden」於德)
  • 段文
  • 列項文(非列項碼/路)
  • 表格文(非表格碼/值)

4.2 留此元如原:

  • 碼塊(``` 圍與縮)
  • 內碼(反引裹
  • 檔路與 URL
  • 跨參中之技/代/隊 ID
  • YAML/JSON 配例
  • 命行例
  • **Expected:****On failure:** 標(譯標、留構)

4.3 技:譯標段名:

  • 「When to Use」→ 地等
  • 「Inputs」→ 地等
  • 「Procedure」→ 地等
  • 「Validation」→ 地等
  • 「Common Pitfalls」→ 地等
  • 「Related Skills」→ 地等

4.4 代:譯:

  • Purpose、Capabilities、Available Skills(唯段名——技 ID 留英)、Usage Scenarios、Best Practices、Examples、Limitations、See Also

4.5 隊:譯:

  • Purpose、Team Composition(唯文——ID 留英)、Coordination Pattern、Task Decomposition、Usage Scenarios、Limitations

4.6 導:譯:

  • 諸文段、調文、表述
  • 命例、碼塊、配片留英

得:諸文段意譯。碼塊同英源。跨參用英 ID。

敗:技詞不確→留英含括譯。例:德「Staging-Bereich (Staging Area)」。

五:驗構完

5.1 確譯檔同源段數。

5.2 技:驗諸需段在:

  • YAML 前題含 namedescriptionallowed-toolsmetadata
  • When to Use、Inputs、Procedure、Validation、Common Pitfalls、Related Skills

5.3 驗碼塊同英源(差圍塊)。

5.4 察行數:技必 ≤ 500 行。

5.5 驗 name 域精配英源(為 ID、永不譯)。

得:構效之譯檔過驗。

敗:段段比於英源。復諸缺段。

5.5:驗文已譯

5.5.1 自譯檔體取 3 文段。擇異段——非頭、非碼、非前題。

5.5.2 確各取段書於目語、非英。

5.5.3 取段仍英→譯不全。歸步四譯餘英文乃進。

得:3 取文段皆於目語、確體文已譯——非唯頭與前題。

敗:識何段仍含英文。譯之乃續入步六。

六:書譯檔

6.1 用 Write 或 Edit 工書全譯容於目路。

6.2 驗檔於期路:

  • Skills:i18n/<locale>/skills/<id>/SKILL.md
  • Agents:i18n/<locale>/agents/<id>.md
  • Teams:i18n/<locale>/teams/<id>.md
  • Guides:i18n/<locale>/guides/<id>.md

得:譯檔書於碟正路。

敗:察目在。需則 mkdir -p 建。

  • 譯檔於 i18n/<locale>/<type>/<id>
  • name 域精配英源
  • locale 域配目地
  • source_commit 域為效 git 短雜
  • 諸碼塊同英源
  • 諸跨參 ID(技、代、隊)為英
  • 檔 < 500 行(為技)
  • npm run validate:translations 此檔報無患
  • 文於目語意讀

  • 譯碼塊:碼、命、配當留英。唯譯圍文
  • namename 為典 ID。永不譯
  • 譯標值metadata.tags 中標留英為跨地一
  • 詞不一:技詞於檔內與同地他檔皆用同譯
  • 字譯成語:譯義非字。「Common Pitfalls」當為地自然等、非字字譯
  • source_commit:無此域、新追斷。常含
  • 批量過質:唯架出——頭譯而體留英——非效譯。少全譯勝多部
  • 過 500 行:譯或脹 ~10-20% 於英。近限→緊文勿除容

Repositorio GitHub

pjt222/agent-almanac
Ruta: i18n/wenyan-ultra/skills/translate-content
0
agentsagentskillsai-assisted-developmentclaude-codeskillsteams

Habilidades relacionadas

content-collections

Meta

Esta habilidad proporciona una configuración probada en producción para Content Collections, una herramienta centrada en TypeScript que transforma archivos Markdown/MDX en colecciones de datos con tipado seguro mediante validación Zod. Úsala al construir blogs, sitios de documentación o aplicaciones Vite + React con mucho contenido para garantizar seguridad de tipos y validación automática de contenido. Abarca todo, desde la configuración del plugin de Vite y compilación MDX hasta la optimización de despliegue y validación de esquemas.

Ver habilidad

polymarket

Meta

Esta habilidad permite a los desarrolladores crear aplicaciones con la plataforma de mercados de predicción Polymarket, incluyendo la integración de API para operaciones y datos de mercado. También proporciona transmisión de datos en tiempo real a través de WebSocket para monitorear operaciones en vivo y actividad del mercado. Úsela para implementar estrategias de trading o crear herramientas que procesen actualizaciones de mercado en tiempo real.

Ver habilidad

creating-opencode-plugins

Meta

Esta habilidad ayuda a los desarrolladores a crear complementos de OpenCode que se conectan a más de 25 tipos de eventos, como comandos, archivos y operaciones LSP. Proporciona la estructura del complemento, las especificaciones de la API de eventos y los patrones de implementación para módulos en JavaScript/TypeScript. Úsala cuando necesites interceptar, monitorear o extender el ciclo de vida del asistente de IA de OpenCode con lógica personalizada basada en eventos.

Ver habilidad

sglang

Meta

SGLang es un framework de alto rendimiento para el servicio de LLM que se especializa en generación rápida y estructurada para JSON, expresiones regulares y flujos de trabajo de agentes utilizando su caché de prefijos RadixAttention. Ofrece una inferencia significativamente más rápida, especialmente para tareas con prefijos repetidos, lo que lo hace ideal para salidas complejas y estructuradas, y conversaciones multiturno. Elige SGLang sobre alternativas como vLLM cuando necesites decodificación restringida o estés construyendo aplicaciones con uso extensivo de prefijos compartidos.

Ver habilidad