について
このスキルは、Kilo Code拡張機能の翻訳に関するローカライゼーションガイドラインを提供し、ドイツ語、簡体字中国語、繁体字中国語の言語固有のルールを含みます。翻訳ファイルを扱う際に使用し、一貫した口調とスタイル、サポート対象ロケール構造への準拠を保証します。コア拡張機能の文字列とWebView UIのローカライゼーションの両方をカバーしています。
クイックインストール
Claude Code
推奨npx skills add HelixDevelopment/HelixAgent -a claude-code/plugin add https://github.com/HelixDevelopment/HelixAgentgit clone https://github.com/HelixDevelopment/HelixAgent.git ~/.claude/skills/translationこのコマンドをClaude Codeにコピー&ペーストしてスキルをインストールします
GitHub リポジトリ
Frequently asked questions
What is the translation skill?
translation is a Claude Skill by HelixDevelopment. Skills package instructions and resources that Claude loads on demand, so Claude can perform translation-related tasks without extra prompting.
How do I install translation?
Use the install commands on this page: add translation to Claude Code as a plugin, or clone its repository into your skills directory, then restart Claude so it picks up the skill.
What category does translation belong to?
translation is in the Design category, tagged design.
Is translation free to use?
Yes. translation is listed on AIMCP and free to install. It runs inside Claude, so no separate service account is required to use the skill itself.
関連スキル
executing-plansスキルは、完全な実装計画があり、それを管理されたバッチでレビューチェックポイントを設けながら実行する場合に使用します。このスキルは計画を読み込んで批判的にレビューした後、小さなバッチ(デフォルトは3タスク)でタスクを実行し、各バッチの間に進捗状況を報告してアーキテクトのレビューを受けます。これにより、品質管理チェックポイントが組み込まれた体系的な実装が保証されます。
このスキルは、コードレビュアーサブエージェントを起動し、処理を進める前に要件に対してコード変更を分析します。タスク完了後、主要な機能の実装後、またはmainブランチへのマージ前などに使用すべきです。このレビューは、現在の実装と元の計画を比較することで、問題を早期に発見するのに役立ちます。
このスキルは、開発者がHTTP、stdio、またはSSEトランスポートを使用してMCPサーバーをClaude Codeに接続するための包括的なガイドを提供します。GitHub、Notion、カスタムAPIなどの外部サービスを統合するためのインストール、設定、認証、セキュリティについて解説しています。MCP統合のセットアップ、外部ツールの設定、またはClaudeのModel Context Protocolを扱う際にご利用ください。
このスキルは、タスク分析に基づいて開発者がClaude Code WebとCLIインターフェースの選択を支援し、これらの環境間でのシームレスなセッションテレポーテーションを可能にします。Web、CLI、モバイル環境を切り替える際のセッション状態とコンテキストを管理することで、ワークフローを最適化します。様々な段階で異なるツールを必要とする複雑なプロジェクトにご活用ください。
