スキル一覧に戻る

translate-content

pjt222
更新日 6 days ago
15 閲覧
17
2
17
GitHubで表示
メタaidesign

について

このスキルは、技術文書(スキル、エージェント、チーム、ガイド)を対象言語に翻訳し、コードブロック、ID、構造を保持します。スキャフォールディング、フロントマター、本文の翻訳、鮮度追跡を処理します。新しいコンテンツのローカライズ、ソース変更後の古い翻訳の更新、またはドメイン全体の一括翻訳にご利用ください。

クイックインストール

Claude Code

推奨
メイン
npx skills add pjt222/agent-almanac -a claude-code
プラグインコマンド代替
/plugin add https://github.com/pjt222/agent-almanac
Git クローン代替
git clone https://github.com/pjt222/agent-almanac.git ~/.claude/skills/translate-content

このコマンドをClaude Codeにコピー&ペーストしてスキルをインストールします

ドキュメント

譯容

譯英源容於目地、留技正與構完。

  • 地化技、代、隊、導於支語→用
  • 更陳譯後源變→用
  • 域或容類中多項批譯→用
  • 為新地建初譯→用

  • :容類——skillsagentsteamsguides
  • :項 ID——容名/識(如 create-r-package
  • :目地——IETF BCP 47 碼(如 dezh-CNjaes
  • :批列——多 ID 序譯

一:讀英源

1.1 定源檔路:

  • Skills:skills/<id>/SKILL.md
  • Agents:agents/<id>.md
  • Teams:teams/<id>.md
  • Guides:guides/<id>.md

1.2 讀全源檔以解境、構、容。

1.3 識當留英之段:

  • 諸碼塊(三反引圍)
  • 內碼(反引裹)
  • YAML 前題域名與技值(nametoolsmodelpriorityskills 列項、allowed-toolstagsdomainlanguage
  • 檔路、URL、命例
  • 隊中 <!-- CONFIG:START --> / <!-- CONFIG:END -->

得:源容全解、明心分可譯文於留技。

敗:源檔不在→驗 ID 於登在。察容類或 ID 拼。

二:架譯檔

2.1 行架腳本:

npm run translate:scaffold -- <content-type> <id> <locale>

2.2 檔已在→讀以察是否需更(陳)或已新。

2.3 驗架檔有譯前題域:

  • locale——配目地
  • source_locale——en
  • source_commit——當 git 短雜
  • translator——歸字串
  • translation_date——今日

得:架檔於 i18n/<locale>/<content-type>/<id>/SKILL.md(或 .md 為他類)含正前題。

敗:架腳本敗→以 mkdir -p 手建目而複源檔。手加前題域。

三:譯描

3.1 譯 YAML 前題之 description 域於目地。

3.2 技:描於頂前題。代/隊/導:亦於頂前題。

3.3 譯保簡——配原長式。

得:描含意譯準傳原義。

敗:描歧→留近字譯而非冒誤釋險。

四:譯文段

4.1 段段譯諸文容:

  • 段頭(如「## When to Use」→「## Wann verwenden」於德)
  • 段文
  • 列項文(非列項碼/路)
  • 表格文(非表格碼/值)

4.2 留此元如原:

  • 碼塊(``` 圍與縮)
  • 內碼(反引裹
  • 檔路與 URL
  • 跨參中之技/代/隊 ID
  • YAML/JSON 配例
  • 命行例
  • **Expected:****On failure:** 標(譯標、留構)

4.3 技:譯標段名:

  • 「When to Use」→ 地等
  • 「Inputs」→ 地等
  • 「Procedure」→ 地等
  • 「Validation」→ 地等
  • 「Common Pitfalls」→ 地等
  • 「Related Skills」→ 地等

4.4 代:譯:

  • Purpose、Capabilities、Available Skills(唯段名——技 ID 留英)、Usage Scenarios、Best Practices、Examples、Limitations、See Also

4.5 隊:譯:

  • Purpose、Team Composition(唯文——ID 留英)、Coordination Pattern、Task Decomposition、Usage Scenarios、Limitations

4.6 導:譯:

  • 諸文段、調文、表述
  • 命例、碼塊、配片留英

得:諸文段意譯。碼塊同英源。跨參用英 ID。

敗:技詞不確→留英含括譯。例:德「Staging-Bereich (Staging Area)」。

五:驗構完

5.1 確譯檔同源段數。

5.2 技:驗諸需段在:

  • YAML 前題含 namedescriptionallowed-toolsmetadata
  • When to Use、Inputs、Procedure、Validation、Common Pitfalls、Related Skills

5.3 驗碼塊同英源(差圍塊)。

5.4 察行數:技必 ≤ 500 行。

5.5 驗 name 域精配英源(為 ID、永不譯)。

得:構效之譯檔過驗。

敗:段段比於英源。復諸缺段。

5.5:驗文已譯

5.5.1 自譯檔體取 3 文段。擇異段——非頭、非碼、非前題。

5.5.2 確各取段書於目語、非英。

5.5.3 取段仍英→譯不全。歸步四譯餘英文乃進。

得:3 取文段皆於目語、確體文已譯——非唯頭與前題。

敗:識何段仍含英文。譯之乃續入步六。

六:書譯檔

6.1 用 Write 或 Edit 工書全譯容於目路。

6.2 驗檔於期路:

  • Skills:i18n/<locale>/skills/<id>/SKILL.md
  • Agents:i18n/<locale>/agents/<id>.md
  • Teams:i18n/<locale>/teams/<id>.md
  • Guides:i18n/<locale>/guides/<id>.md

得:譯檔書於碟正路。

敗:察目在。需則 mkdir -p 建。

  • 譯檔於 i18n/<locale>/<type>/<id>
  • name 域精配英源
  • locale 域配目地
  • source_commit 域為效 git 短雜
  • 諸碼塊同英源
  • 諸跨參 ID(技、代、隊)為英
  • 檔 < 500 行(為技)
  • npm run validate:translations 此檔報無患
  • 文於目語意讀

  • 譯碼塊:碼、命、配當留英。唯譯圍文
  • namename 為典 ID。永不譯
  • 譯標值metadata.tags 中標留英為跨地一
  • 詞不一:技詞於檔內與同地他檔皆用同譯
  • 字譯成語:譯義非字。「Common Pitfalls」當為地自然等、非字字譯
  • source_commit:無此域、新追斷。常含
  • 批量過質:唯架出——頭譯而體留英——非效譯。少全譯勝多部
  • 過 500 行:譯或脹 ~10-20% 於英。近限→緊文勿除容

GitHub リポジトリ

pjt222/agent-almanac
パス: i18n/wenyan-ultra/skills/translate-content
0
agentsagentskillsai-assisted-developmentclaude-codeskillsteams

関連スキル

content-collections

メタ

このスキルは、Content Collections(Markdown/MDXファイルを型安全なデータコレクションに変換するTypeScriptファーストのツール)の本番環境でテストされた設定を提供します。Zodバリデーションによる型安全性を実現し、ブログ、ドキュメントサイト、コンテンツ重視のVite + Reactアプリケーション構築時にご利用ください。Viteプラグインの設定、MDXコンパイルから、デプロイ最適化、スキーマバリデーションまで、すべてを網羅しています。

スキルを見る

polymarket

メタ

このスキルは、開発者がPolymarket予測市場プラットフォームを活用したアプリケーション構築を可能にします。API統合による取引や市場データの取得に加え、WebSocketを介したリアルタイムデータストリーミングにより、ライブ取引や市場活動を監視できます。取引戦略の実装や、ライブ市場更新を処理するツールの作成にご利用ください。

スキルを見る

creating-opencode-plugins

メタ

このスキルは、開発者がコマンド、ファイル、LSP操作など25種類以上のイベントタイプにフックするOpenCodeプラグインを作成することを支援します。JavaScript/TypeScriptモジュール向けに、プラグイン構造、イベントAPI仕様、および実装パターンを提供します。カスタムイベント駆動ロジックでOpenCode AIアシスタントのライフサイクルをインターセプト、監視、または拡張する必要がある場合にご利用ください。

スキルを見る

sglang

メタ

SGLangは、高性能なLLMサービングフレームワークであり、RadixAttentionプレフィックスキャッシュを活用したJSON、正規表現、エージェントワークフロー向けの高速で構造化された生成を特長とします。特にプレフィックスが繰り返されるタスクにおいて、大幅に高速な推論を実現し、複雑な構造化出力やマルチターン対話に最適です。制約付きデコードが必要な場合や、広範なプレフィックス共有を伴うアプリケーションを構築する場合は、vLLMなどの代替案ではなくSGLangを選択してください。

スキルを見る