navigate-dach-bureaucracy
정보
이 스킬은 독일, 오스트리아, 스위스(DACH 국가)에서 의무적인 정부 등록(안멜둥 및 건강 보험 포함)에 대한 단계별 안내를 제공합니다. 도착 후, 예약 전, 또는 거절이나 부양가족 처리와 같은 복잡한 사례를 다룰 때 사용하도록 설계되었습니다. 이 스킬은 파일을 읽고, 웹을 검색하며, 온라인 자료를 가져와 구체적인 절차 정보를 제공할 수 있습니다.
빠른 설치
Claude Code
추천npx skills add pjt222/agent-almanac -a claude-code/plugin add https://github.com/pjt222/agent-almanacgit clone https://github.com/pjt222/agent-almanac.git ~/.claude/skills/navigate-dach-bureaucracyClaude Code에서 이 명령을 복사하여 붙여넣어 스킬을 설치하세요
문서
Navegar la Burocracia DACH
Proporcionar orientación paso a paso para completar procedimientos gubernamentales en Alemania, Austria y Suiza, cubriendo registro de residencia, configuración fiscal, inscripción en seguro de salud, coordinación de seguridad social y registros adicionales esenciales.
Cuándo Usar
- Después de llegar a un país DACH y necesitar completar registros obligatorios
- Antes de una cita específica para entender qué esperar y cómo prepararse
- Cuando un intento inicial de registro fue rechazado y necesitas entender por qué y cómo solucionarlo
- Al transicionar entre países DACH (ej., Alemania a Suiza) y necesitar entender las diferencias
- Cuando el departamento de RRHH del empleador proporciona orientación incompleta sobre registros obligatorios
- Al manejar registros para dependientes (cónyuge, hijos) junto con los propios
Entradas
Requeridos
- País de destino: Alemania, Austria o Suiza
- Ciudad/municipio: Ubicación específica (los procedimientos varían, especialmente en Suiza por cantón)
- Nacionalidad: Ciudadano UE/EEE, ciudadano suizo o nacional de fuera de la UE (determina requisitos de permiso)
- Situación laboral: Empleado, autónomo, freelance, estudiante, jubilado o desempleado
- Confirmación de vivienda: Contrato de alquiler firmado, contrato de subalquiler o prueba de propiedad
Opcionales
- Plan de reubicación: Resultado de plan-eu-relocation para alineación de cronograma
- Lista de verificación de documentos: Resultado de check-relocation-documents para verificación de preparación
- Contacto de RRHH del empleador: Para pasos de registro asistidos por el empleador
- Nivel de alemán/francés/italiano: Afecta qué canales de comunicación y formularios usar
- Residencia DACH previa: Registros anteriores que pueden simplificar los procedimientos
- Cantón (solo Suiza): Requerido para Suiza; determina muchos detalles procedimentales
- Fecha de cita específica: Si ya está reservada, para adaptar la preparación a esa fecha
Procedimiento
Paso 1: Identificar Procedimientos Aplicables
Determinar exactamente qué procedimientos gubernamentales aplican según el país de destino, nacionalidad y situación personal.
- Para Alemania, el conjunto estándar de procedimientos incluye:
- Anmeldung (registro de residencia) en Buergeramt/Einwohnermeldeamt -- obligatorio
- Steueridentifikationsnummer (número de identificación fiscal) asignación -- automático después del Anmeldung
- Steuerklasse (clase fiscal) selección -- si está casado, de lo contrario asignado automáticamente
- Krankenversicherung (seguro de salud) inscripción -- obligatorio
- Sozialversicherung (seguridad social) registro -- a través del empleador o por cuenta propia
- Rundfunkbeitrag (tasa de radiodifusión) registro -- obligatorio por hogar
- Apertura de cuenta bancaria -- prácticamente obligatorio para la vida diaria
- Para Austria, el conjunto estándar incluye:
- Meldezettel (formulario de registro) presentación en Meldeamt -- obligatorio dentro de 3 días
- Anmeldebescheinigung (ciudadanos UE) o Aufenthaltstitel (no-UE) -- dentro de 4 meses
- Steuernummer del Finanzamt -- para empleo o trabajo autónomo
- Registro de e-card a través de Sozialversicherung -- vía empleador o por cuenta propia
- GIS (tasa de radiodifusión) registro -- obligatorio por hogar
- Apertura de cuenta bancaria
- Para Suiza, el conjunto estándar incluye:
- Anmeldung en Einwohnerkontrolle/Kreisbuero -- obligatorio dentro de 14 días
- Aufenthaltsbewilligung (permiso de residencia B o L) -- a través del empleador o cantón
- AHV-Nummer (número de seguridad social) asignación
- Krankenversicherung (seguro de salud básico obligatorio) -- dentro de 3 meses
- Quellensteuer o arreglo fiscal regular -- depende del permiso e ingresos
- Apertura de cuenta Bank/PostFinance
- Serafe (tasa de radiodifusión) registro -- obligatorio por hogar
- Agregar procedimientos condicionales:
- Propietarios de vehículos: re-registro en Kfz-Zulassungsstelle / Strassenverkehrsamt
- Propietarios de mascotas: registro en la autoridad local, control veterinario
- Familias: solicitud de Kindergeld/Familienbeihilfe/Kinderzulage
- Freelancers/autónomos: Gewerbeanmeldung / registro comercial
- Nacionales de fuera de la UE: solicitud de Aufenthaltstitel/Niederlassungsbewilligung
- Crear una lista de verificación de procedimientos aplicables con sus plazos legales
Esperado: Una lista de verificación personalizada de todos los procedimientos requeridos para la combinación específica de país, ciudad, nacionalidad y empleo, con plazos anotados.
En caso de fallo: Si la combinación de factores crea un caso inusual (ej., autónomo nacional de fuera de la UE en un cantón suizo con acuerdos bilaterales especiales), consultar la oficina cantonal de migración o Auslaenderbehorde directamente antes de proceder.
Paso 2: Preparar el Anmeldung / Registro en Meldeamt
Completar el registro de residencia, que es el paso fundamental que desbloquea la mayoría de los procedimientos posteriores.
-
Alemania (Anmeldung en Buergeramt):
- Reservar una cita en línea en el sitio web del Buergeramt de la ciudad (Berlín: service.berlin.de; Múnich: muenchen.de/rathaus; otros: consultar el sitio web de la ciudad)
- Si no hay citas disponibles, verificar horarios sin cita (Buergeramt ohne Termin) o probar oficinas satélite más pequeñas
- Preparar documentos:
- Pasaporte válido o documento nacional de identidad (original)
- Wohnungsgeberbestaetigung (formulario de confirmación del arrendador -- el arrendador debe completarlo y firmarlo)
- Anmeldeformular completado (formulario de registro, disponible en línea o en la oficina)
- Certificado de matrimonio si se registra un cónyuge (con traducción certificada al alemán si es necesario)
- Certificados de nacimiento para hijos (con traducción certificada al alemán si es necesario)
- En la cita:
- Llegar 10 minutos antes con todos los originales
- El funcionario procesará el registro y emitirá una Meldebestaetigung (confirmación de registro)
- Solicitar copias certificadas adicionales de la Meldebestaetigung (se necesitarán para banco, seguro, etc.)
- Preguntar sobre Steueridentifikationsnummer -- se enviará por correo a la dirección registrada dentro de 2-4 semanas
- Plazo: dentro de 14 días desde la mudanza (Einzugsdatum en el contrato, no la fecha de llegada a Alemania)
-
Austria (Meldezettel en Meldeamt):
- No se necesita cita en la mayoría de las ciudades; entrar durante horas de oficina
- Preparar documentos:
- Pasaporte válido o documento nacional de identidad (original)
- Formulario Meldezettel completado (descargable desde help.gv.at o disponible en la oficina)
- El Meldezettel debe estar firmado por el arrendador/proveedor de alojamiento (Unterkunftgeber)
- En la oficina:
- Presentar el formulario; el procesamiento generalmente es inmediato
- Se recibe una Meldebestaetigung sellada
- Plazo: dentro de 3 días desde la mudanza (Bezug der Unterkunft)
- Para ciudadanos UE: solicitar Anmeldebescheinigung dentro de 4 meses en el MA 35 (Viena) o BH (otras regiones)
-
Suiza (Anmeldung en Einwohnerkontrolle):
- Consultar el sitio web de la Gemeinde (municipio) para horarios de oficina y si se necesitan citas
- Preparar documentos:
- Pasaporte válido (original)
- Contrato de alquiler o prueba de vivienda
- Contrato de trabajo o prueba de medios financieros
- Fotos de pasaporte biométricas (para la solicitud de permiso de residencia procesada simultáneamente)
- Certificados de matrimonio/nacimiento si aplica
- Confirmación de seguro de salud (si ya está inscrito)
- En la oficina:
- Registrar la residencia y simultáneamente solicitar el permiso de residencia (Aufenthaltsbewilligung)
- Ciudadanos UE/EFTA: típicamente reciben permiso B (Aufenthaltsbewilligung B) para empleo
- Se recibirá una confirmación e información sobre el número AHV
- Plazo: dentro de 14 días (varía por cantón; algunos requieren registro antes de comenzar a trabajar)
Esperado: Registro de residencia completado con Meldebestaetigung/Meldezettel en mano y conocimiento de los siguientes pasos. Proceso de identificación fiscal iniciado (Alemania: automático; Austria/Suiza: siguiente paso).
En caso de fallo: Razones comunes de rechazo y soluciones:
- Wohnungsgeberbestaetigung faltante: Contactar al arrendador inmediatamente; algunas oficinas proporcionan el formulario en el lugar para que el arrendador lo complete después (raro)
- El arrendador se niega a firmar: Esto es ilegal en Alemania (Sección 19 BMG); citar la ley y solicitar cumplimiento; como último recurso, informar al Buergeramt
- No hay citas disponibles: Probar distritos/municipios vecinos, colas de madrugada sin cita, o listas de espera por cancelaciones en línea
- Discrepancia de nombre entre pasaporte y contrato: Traer identificación adicional o una declaración explicando la discrepancia
Paso 3: Navegar el Registro Fiscal
Configurar la identificación fiscal y, donde sea aplicable, seleccionar clase fiscal o gestionar retención de impuestos.
-
Alemania (Finanzamt / Steuer-ID):
- Después del Anmeldung, la Steueridentifikationsnummer (identificación fiscal) se genera automáticamente y se envía por correo dentro de 2-4 semanas
- Si no llega, contactar al Bundeszentralamt fuer Steuern (BZSt) en línea o por teléfono
- Para empleo: proporcionar la Steuer-ID al empleador para la retención fiscal de nómina (Lohnsteuer)
- Para parejas casadas: visitar el Finanzamt para seleccionar la combinación de Steuerklasse (III/V o IV/IV)
- Para autónomos/freelancers: registrarse en el Finanzamt local usando el Fragebogen zur steuerlichen Erfassung (cuestionario de registro fiscal, disponible vía el portal en línea ELSTER)
- Cronograma: el empleador puede usar un procedimiento fiscal de emergencia (Pauschalbesteuerung) hasta que llegue la Steuer-ID
-
Austria (Finanzamt / Steuernummer):
- Para empleados: el empleador gestiona el registro fiscal; se recibe un Steuernummer a través del proceso de nómina del empleador
- Para autónomos: registrarse en el Finanzamt responsable usando el formulario Erklaerung zur Vergabe einer Steuernummer
- El número fiscal austriaco es diferente del Sozialversicherungsnummer
- El portal FinanzOnline (finanzonline.bmf.gv.at) proporciona acceso en línea una vez registrado
-
Suiza (Quellensteuer u ordentliche Besteuerung):
- Titulares de permiso B que ganan menos de CHF 120,000: sujetos a Quellensteuer (impuesto retenido en la fuente)
- Titulares de permiso B que ganan más de CHF 120,000 o titulares de permiso C: ordentliche Besteuerung (evaluación fiscal regular)
- El empleador retiene el Quellensteuer automáticamente
- Puede ser necesario presentar una Steuererklaerung (declaración de impuestos) dependiendo del cantón e ingresos
- Registrarse en el Steueramt cantonal si se es autónomo
- Trabajadores transfronterizos: aplican reglas especiales basadas en tratados fiscales bilaterales (especialmente regiones fronterizas de Francia y Alemania)
-
Para todos los países: notificar a la autoridad fiscal del país de origen sobre la partida y nueva residencia fiscal para evitar problemas de doble imposición
Esperado: Identificación fiscal obtenida o proceso iniciado, empleador notificado y cualquier registro requerido en la oficina fiscal completado.
En caso de fallo: Si la identificación fiscal se retrasa (Alemania) o el empleador no puede procesar la nómina sin ella, contactar al Finanzamt/BZSt directamente y solicitar procesamiento acelerado. Los empleadores tienen procedimientos de retención de emergencia pero estos resultan en deducciones iniciales más altas que se corrigen después.
Paso 4: Inscribirse en el Seguro de Salud
Completar la inscripción obligatoria en el seguro de salud en el país de destino.
-
Alemania (Krankenversicherung):
- El seguro de salud es obligatorio desde el primer día de empleo o residencia
- Dos sistemas: gesetzliche Krankenversicherung (GKV, público/obligatorio) o private Krankenversicherung (PKV)
- GKV: elegir una Krankenkasse (ej., TK, AOK, Barmer, DAK); la inscripción es sencilla con contrato de trabajo
- PKV: solo disponible por encima del Versicherungspflichtgrenze (umbral de ingresos, aprox. 69,300 EUR/año en 2025) o para autónomos/funcionarios
- Documentos necesarios: contrato de trabajo, pasaporte, Meldebestaetigung, posiblemente formulario de seguro de salud de la UE (S1 o EHIC)
- La Krankenkasse emite una tarjeta sanitaria electrónica (eGK) dentro de 2-4 semanas; la confirmación de cobertura provisional es inmediata
- Los miembros de la familia sin ingresos propios están cubiertos gratuitamente bajo Familienversicherung en GKV
-
Austria (Krankenversicherung / e-card):
- Los empleados están automáticamente asegurados a través de Sozialversicherung al registrar el empleo
- El empleador los registra con la aseguradora competente (generalmente OeGK -- Oesterreichische Gesundheitskasse)
- Se recibe una e-card (tarjeta de seguro) por correo dentro de 2-3 semanas
- Autónomos: registrarse con SVS (Sozialversicherungsanstalt der Selbstaendigen)
- Ciudadanos UE no empleados: deben demostrar cobertura de seguro de salud para la Anmeldebescheinigung
-
Suiza (obligatorische Krankenversicherung):
- El seguro de salud básico (Grundversicherung/OKP) es obligatorio para todos los residentes
- Se tienen 3 meses desde el registro para elegir una aseguradora; la cobertura es retroactiva a la fecha de registro
- Comparar primas en priminfo.admin.ch (herramienta oficial de comparación de primas)
- Elegir la franquicia (Franchise): CHF 300 a CHF 2,500; mayor franquicia = menor prima
- El seguro básico es idéntico entre todos los proveedores por ley; solo difieren las primas y el servicio
- Opcional: seguro complementario (Zusatzversicherung) para dental, medicina alternativa, habitaciones privadas de hospital
- Documentos: confirmación de permiso de residencia, posiblemente un cuestionario médico solo para seguro complementario
-
Para todos los países: si se tiene un formulario S1 del país de origen (ej., trabajadores desplazados), presentarlo a la aseguradora de destino para coordinación de costos entre países
Esperado: Inscripción en seguro de salud confirmada, documentación de cobertura provisional en mano y tarjeta sanitaria solicitada/recibida.
En caso de fallo: Si la inscripción se retrasa o es rechazada:
- Cobertura temporal: usar EHIC del país de origen para atención de emergencia, o comprar seguro de salud internacional a corto plazo
- Rechazo por PKV (Alemania): GKV no puede rechazarte; cambiar a inscripción en GKV
- Inscripción tardía (Suiza): primas retroactivas más un recargo (Praemienzuschlag) de hasta 50% por hasta 3 años; inscribirse inmediatamente independientemente del retraso
Paso 5: Configurar la Coordinación de Seguridad Social
Asegurar que las contribuciones y derechos de seguridad social estén debidamente coordinados entre los países de origen y destino.
-
Determinar el sistema de seguridad social aplicable:
- El Reglamento UE 883/2004 rige la coordinación de seguridad social entre UE/EEE/Suiza
- Regla general: se está asegurado en el país donde se trabaja (lex loci laboris)
- Excepciones: trabajadores desplazados (permanecen en el sistema de origen con formulario A1), trabajadores multi-estado, trabajadores fronterizos
- Suiza participa en la coordinación de seguridad social de la UE a través de acuerdos bilaterales
-
Para empleo estándar en el país de destino:
- El registro ocurre automáticamente a través del sistema de nómina del empleador
- Alemania: contribuciones a Rentenversicherung (pensión), Arbeitslosenversicherung (desempleo), Pflegeversicherung (cuidado a largo plazo), Krankenversicherung (salud)
- Austria: contribuciones a Pensionsversicherung, Arbeitslosenversicherung, Krankenversicherung, Unfallversicherung (accidentes)
- Suiza: contribuciones a AHV/IV/EO (pensión de primer pilar), BVG (pensión ocupacional de segundo pilar), ALV (desempleo)
-
Para trabajadores desplazados (continuando en el sistema del país de origen):
- Obtener el documento portátil A1 de la institución de seguridad social del país de origen ANTES de comenzar a trabajar
- Presentar el A1 al empleador y autoridades del país de destino
- El A1 es válido por hasta 24 meses; extensiones posibles en circunstancias excepcionales
- Sin A1, el país de destino puede exigir contribuciones completas de seguridad social
-
Para períodos a agregar (combinando períodos de seguro de múltiples países):
- Solicitar una declaración de períodos de seguro del país de origen (usar formulario P1/E205)
- Estos períodos cuentan para los derechos de pensión en el país de destino
- Cada país paga su parte proporcional de la pensión (cálculo pro-rata)
-
Para autónomos:
- Alemania: Rentenversicherung voluntario o obligatorio para ciertas profesiones; alternativas de pensión privada
- Austria: registro SVS obligatorio cubre pensión, salud y accidentes
- Suiza: contribuciones AHV obligatorias; BVG voluntario para autónomos
-
Puntos de contacto para preguntas de seguridad social transfronteriza:
- Alemania: Deutsche Rentenversicherung (DRV), específicamente su departamento internacional
- Austria: Dachverband der Sozialversicherungstraeger
- Suiza: Zentrale Ausgleichsstelle (ZAS) en Ginebra
- País de origen: la institución de seguridad social competente
Esperado: Registro de seguridad social confirmado a través del empleador o auto-registro, formulario A1 obtenido si aplica, y períodos de seguro previos documentados para futura agregación.
En caso de fallo: Si el formulario A1 no se obtiene antes de comenzar a trabajar en el extranjero, solicitarlo retroactivamente (posible pero complicado). Si las obligaciones de seguridad social no están claras debido a trabajo multi-estado, solicitar una determinación formal de la autoridad competente usando el procedimiento del Artículo 16 del Reglamento 883/2004.
Paso 6: Gestionar Registros Adicionales
Completar los registros obligatorios y prácticos restantes para la vida diaria.
-
Cuenta bancaria:
- Alemania: la mayoría de los bancos tradicionales requieren Meldebestaetigung; bancos en línea (N26, Vivid, etc.) pueden no requerirla
- Austria: requisitos similares; Erste Bank, Raiffeisen y otros requieren Meldezettel
- Suiza: PostFinance es accesible; bancos tradicionales pueden requerir permiso de residencia
- Para todos: traer pasaporte, Meldebestaetigung, contrato de trabajo e identificación fiscal (si ya se recibió)
- Considerar abrir una cuenta en un banco que tenga soporte en inglés si el idioma es una barrera
-
Tasa de radiodifusión (Rundfunkbeitrag / GIS / Serafe):
- Alemania: registrarse en rundfunkbeitrag.de; 18.36 EUR/mes por hogar; obligatorio independientemente de la posesión de dispositivos
- Austria: registrarse con GIS (gis.at); varía por Bundesland; obligatorio si se tiene un dispositivo capaz de recibir transmisiones
- Suiza: registrarse con Serafe (serafe.ch); obligatorio por hogar independientemente de los dispositivos
- El registro generalmente se activa automáticamente por el registro de residencia pero verificar
-
Teléfono móvil / internet:
- SIM prepago: disponible inmediatamente en tiendas de electrónica o supermercados; requiere pasaporte para activación (debido a requisitos de registro de la UE)
- Contrato: generalmente requiere cuenta bancaria y Meldebestaetigung; mejores tarifas pero compromiso de 12-24 meses
- Internet/banda ancha: solicitar temprano ya que la instalación puede tomar 2-6 semanas; consultar proveedores locales
-
Licencia de conducir:
- Licencias UE: válidas sin conversión en Alemania y Austria; Suiza requiere conversión dentro de 12 meses
- Licencias no-UE: Alemania permite uso por 6 meses, luego requiere conversión o nuevo examen; Austria y Suiza similar pero los plazos varían
- Conversión: puede requerirse examen teórico y/o práctico dependiendo de acuerdos bilaterales del país de origen
- Solicitar en Fuehrerscheinstelle / Strassenverkehrsamt
-
Registro de mascotas (si aplica):
- Alemania: registrar perros en el Steueramt local (Hundesteuer); tarifas varían por ciudad; algunas razas restringidas
- Austria: registrar perros en el Magistrat; reglas de Hundehaltung varían por Bundesland
- Suiza: registrar perros en la oficina veterinaria cantonal; curso obligatorio de adiestramiento canino para dueños primerizos
-
Impuesto eclesiástico (Alemania y partes de Suiza):
- Alemania: si se está registrado como católico, protestante o judío, el Kirchensteuer (8-9% del impuesto sobre la renta) se deduce automáticamente
- Para evitarlo: abandonar oficialmente la iglesia (Kirchenaustritt) en el Amtsgericht o Standesamt (tarifa: 20-35 EUR dependiendo del Bundesland)
- Austria: la contribución eclesiástica se recauda separadamente por la iglesia (no a través de la oficina fiscal)
-
Kindergeld / Familienbeihilfe / Kinderzulage (si aplica):
- Alemania: solicitar en la Familienkasse (parte de la Bundesagentur fuer Arbeit); actualmente 250 EUR por hijo por mes
- Austria: solicitar en el Finanzamt; Familienbeihilfe varía según la edad del hijo
- Suiza: solicitar a través del empleador; Kinderzulage varía por cantón (mín. CHF 200/mes)
Esperado: Todos los registros adicionales completados o iniciados, con documentos de confirmación archivados y fechas de seguimiento anotadas para cualquier elemento pendiente.
En caso de fallo: La mayoría de los registros adicionales no son críticos en tiempo (excepto el registro de tasa de radiodifusión, que puede resultar en cargos retroactivos). Priorizar cuenta bancaria y teléfono móvil ya que son necesarios para la vida diaria. Otros elementos pueden completarse dentro de los primeros 1-3 meses.
Validación
- El registro de residencia (Anmeldung/Meldezettel) está completado dentro del plazo legal para el país específico
- Una Meldebestaetigung o documento de confirmación equivalente está en mano
- El registro fiscal está iniciado (automático en Alemania, gestionado por el empleador en Austria, dependiente del cantón en Suiza)
- La inscripción en seguro de salud está confirmada con al menos documentación de cobertura provisional
- El estatus de seguridad social está aclarado (sistema del país de destino o sistema del país de origen cubierto por A1)
- Todos los registros obligatorios del hogar (tasa de radiodifusión) están completados o programados
- Cada paso completado tiene un documento de confirmación fechado almacenado en una carpeta dedicada de reubicación
- Cualquier registro rechazado o incompleto tiene un plan de seguimiento documentado con una acción siguiente específica y fecha
Errores Comunes
- Presentarse sin cita en Alemania: Muchos Buergeraemter alemanes funcionan solo con cita; siempre verificar en línea primero y reservar con anticipación
- Perder el plazo de 3 días en Austria: El plazo del Meldezettel es extremadamente ajustado; presentarlo el día de la mudanza si es posible
- Elegir seguro de salud bajo presión de tiempo: En Alemania, la elección de Krankenkasse importa (los beneficios suplementarios varían); en Suiza, las primas varían ampliamente entre aseguradoras para cobertura básica idéntica; tomarse tiempo para comparar
- Ignorar la distinción Quellensteuer/ordentliche Besteuerung en Suiza: Equivocarse en esto afecta cómo se declaran impuestos y puede resultar en pago insuficiente o excesivo
- No llevar documentos las primeras semanas: Mantener originales de pasaporte, Meldebestaetigung, contrato de trabajo y confirmación de seguro consigo durante el primer mes; se necesitarán repetidamente
- Asumir que el empleador se encarga de todo: Los empleadores típicamente gestionan el registro de nómina, seguridad social y a veces seguro de salud, pero el registro de residencia, cuentas bancarias, tasas de radiodifusión y la mayoría de los otros pasos son responsabilidad propia
- Olvidar la exclusión del impuesto eclesiástico en Alemania: Muchos recién llegados desconocen que declarar una religión durante el Anmeldung activa el Kirchensteuer automático; esto puede ser 8-9% del impuesto sobre la renta
- Retrasar la apertura de cuenta bancaria: Sin una cuenta bancaria local, el pago del salario, domiciliación del alquiler y pago de primas de seguro son todos problemáticos; abrir una cuenta dentro de la primera semana
- No guardar números de confirmación e IDs de referencia: Cada interacción de oficina genera un número de referencia (Aktenzeichen, Geschaeftszahl, Dossiernummer); registrarlos inmediatamente ya que se necesitan para consultas de seguimiento
- Aplicar reglas de seguro de salud suizas en Alemania o viceversa: Los tres países DACH tienen sistemas de seguro de salud fundamentalmente diferentes; no asumir transferibilidad
Habilidades Relacionadas
- plan-eu-relocation -- Crear el plan general de reubicación y cronograma
- check-relocation-documents -- Verificar que todos los documentos estén listos antes de iniciar procedimientos
GitHub 저장소
연관 스킬
executing-plans
디자인executing-plans 스킬은 검토 체크포인트가 포함된 통제된 배치로 실행할 완전한 구현 계획이 있을 때 사용합니다. 이 스킬은 계획을 불러와 비판적으로 검토한 후, 소규모 배치(기본값 3개 작업)로 작업을 실행하면서 각 배치 사이에 진행 상황을 아키텍트 검토를 위해 보고합니다. 이를 통해 내재된 품질 관리 체크포인트를 갖춘 체계적인 구현이 보장됩니다.
requesting-code-review
디자인이 스킬은 코드 변경 사항을 요구 사항에 따라 분석하기 위해 코드 리뷰어 하위 에이전트를 호출합니다. 작업 완료 후, 주요 기능 구현 후, 또는 메인 브랜치에 병합하기 전에 사용해야 합니다. 이 리뷰는 현재 구현체와 원래 계획을 비교하여 문제를 조기에 발견하는 데 도움이 됩니다.
connect-mcp-server
디자인이 스킬은 개발자들이 HTTP, stdio 또는 SSE 전송 방식을 통해 MCP 서버를 Claude Code에 연결하는 포괄적인 가이드를 제공합니다. GitHub, Notion 및 사용자 정의 API와 같은 외부 서비스를 통합하기 위한 설치, 구성, 인증 및 보안을 다룹니다. MCP 통합 설정, 외부 도구 구성 또는 Claude의 모델 컨텍스트 프로토콜 작업 시 활용하세요.
web-cli-teleport
디자인이 스킬은 작업 분석을 기반으로 개발자가 Claude Code 웹 인터페이스와 CLI 인터페이스 중 선택할 수 있도록 돕고, 두 환경 간 원활한 세션 텔레포트를 가능하게 합니다. 웹, CLI 또는 모바일 환경 전환 시 세션 상태와 컨텍스트를 관리하여 워크플로를 최적화합니다. 다양한 단계에서 서로 다른 도구가 필요한 복잡한 프로젝트에 사용하세요.
