MCP HubMCP Hub
스킬 목록으로 돌아가기

create-skill

pjt222
업데이트됨 6 days ago
9 조회
17
2
17
GitHub에서 보기
메타aiautomationdesign

정보

이 스킬은 agentskills.io 오픈 표준을 따르는 표준화된 SKILL.md 파일을 생성합니다. 프론트매터, 구조화된 섹션, Expected/On failure 쌍을 위한 템플릿을 제공하여 개발자가 AI 에이전트를 위한 반복 가능한 절차를 체계화할 수 있도록 돕습니다. 가이드를 에이전트가 활용 가능한 형식으로 변환하거나 스킬 라이브러리에 새로운 기능을 추가할 때 사용하세요.

빠른 설치

Claude Code

추천
기본
npx skills add pjt222/agent-almanac -a claude-code
플러그인 명령대체
/plugin add https://github.com/pjt222/agent-almanac
Git 클론대체
git clone https://github.com/pjt222/agent-almanac.git ~/.claude/skills/create-skill

Claude Code에서 이 명령을 복사하여 붙여넣어 스킬을 설치하세요

문서

造技

書代系可消以行具法之 SKILL.md。

  • 化代當循之可重法
  • 加新能於技庫
  • 化導、手冊、清為代可消式
  • 立案或團一致流

  • :技當成任
  • :域分——skills/_registry.yml 之 48 域之一
  • :複級(basic、intermediate、advanced)
  • :源材(存導、手冊、工例)
  • :所交引之相關技

一:建目

各技居己目:

mkdir -p skills/<skill-name>/

命規:

  • 用小寫 kebab-case:submit-to-cran、非 SubmitToCRAN
  • 起於動:create-setup-write-deploy-configure-
  • 具:create-r-dockerfilecreate-dockerfile

得:skills/<skill-name>/ 存、名循小寫 kebab-case 起於動。

敗: 名不起動→重命目。察命衝:ls skills/ | grep <keyword> 保無存技含重名。

二:書 YAML frontmatter

---
name: skill-name-here
description: >
  One to three sentences plus key activation triggers. Must be clear
  enough for an agent to decide whether to activate this skill from
  the description alone. Max 1024 characters. Start with a verb.
license: MIT
allowed-tools: Read Write Edit Bash Grep Glob  # optional, experimental
metadata:
  author: Philipp Thoss
  version: "1.0"
  domain: general
  complexity: intermediate
  language: R | TypeScript | Python | Docker | Rust | multi
  tags: comma, separated, lowercase, tags
---

必欄namedescription

可欄licenseallowed-tools(試)、metadatacompatibility

備規

  • complexity:basic(< 5 步、無邊例)、intermediate(5-10 步、含判)、advanced(10+ 步、深域)
  • language:主語;跨語技用 multi
  • tags:3-6 標為發;含域名

得: YAML frontmatter 無誤解析、name 合目名、description 於 1024 字符內含明觸。

敗: 驗 YAML 合 --- 界、版串正引(如 "1.0"1.0)、述欄 > 多行折文正。

三:書標與引

# Skill Title (Imperative Verb Form)

One paragraph: what this skill accomplishes and the value it provides.

標當合 name 而為人讀式。「Submit to CRAN」非「submit-to-cran」。

得:# 題為命令式後一段述技成何。

敗: 標為名短非動短→重書。「Package Submission」為「Submit to CRAN」。

四:書「用」

列 3-5 觸件——代當活之具景:

## When to Use

- Starting a new R package from scratch
- Converting loose R scripts into a package
- Setting up a package skeleton for collaborative development

自代角書。此為代察定活之件。

:主觸件亦當現於 description frontmatter,彼於發現階全體前讀。## When to Use 予細與脈。

得: 3-5 點述代當活此技之具可觀件。

敗: 觸感泛(「須作何時」)→自代角書:何可觀態或用請觸活?

五:書「入」

分必與可。具於型與默:

## Inputs

- **Required**: Package name (lowercase, no special characters except `.`)
- **Required**: One-line description of the package purpose
- **Optional**: License type (default: MIT)
- **Optional**: Whether to initialize renv (default: yes)

得: 入節明分必與可、各含型提與默值(若適)。

敗: 參型歧→括加具例:「Package name (lowercase, no special characters except .)」。

六:書「行」

此為技核。各步循此模:

### Step N: Action Title

Context sentence explaining what this step accomplishes.

\```language
concrete_code("that the agent can execute")
\```

**Expected:** What success looks like. Be specific — file created, output matches pattern, command exits 0.

**On failure:** Recovery steps. Don't just say "fix it" — provide the most common failure cause and its resolution.

效步書

  • 各步獨可驗
  • 含真碼、非偽
  • 常路先、邊例於「On failure」
  • 5-10 步為佳。少五或泛、過十二分為多技
  • 引真具、真令、非抽述

為譯書

  • 英技目標~400 行最大。德脹 10-20%、某 CJK 譯脹更——400 行英源譯後仍於 500 內
  • 避譯差之習與文化例
  • 文簡直——短句譯佳

得: 行節含 5-12 編步、各含具碼、**Expected:** 果、**On failure:** 復。

敗: 步缺碼→加真令或設。Expected/On failure 缺→即書——可敗步皆需二。

七:書「驗」

法畢後代行之清:

## Validation

- [ ] Criterion 1 (testable, binary pass/fail)
- [ ] Criterion 2
- [ ] No errors or warnings in output

各項須客可驗。「碼潔」差。「devtools::check() 返零誤」佳。

得: markdown 清(- [ ])含 3-8 二分通敗準、代可程或察驗。

敗: 代主觀準為量可。「備善」為「諸出函含 @param@return@examples roxygen 標」。

八:書「忌」

3-6 陷含因與避:

## Common Pitfalls

- **Pitfall name**: What goes wrong and how to avoid it. Be specific about the symptom and the fix.

取自實歷。佳陷為費大時且不明者。

得: 3-6 陷、各含粗名、何誤述、如何避。

敗: 陷感泛(「於 X 慎」)→具:名症、因、修。取自發試中實敗。

九:書「參」

交引 2-5 常於此前、後、或同用之技:

## Related Skills

- `prerequisite-skill` - must be done before this skill
- `follow-up-skill` - commonly done after this skill
- `alternative-skill` - alternative approach to the same goal

用技 name 欄(kebab-case)、非標。

得: 2-5 相關技以 kebab-case ID 列、各含關係短述(前、後、代)。

敗: 驗各引技存:ls skills/<skill-name>/SKILL.md。除改名或去之引。

十:加於庫

skills/_registry.yml 於合域下加新技:

- id: skill-name-here
  path: skill-name-here/SKILL.md
  complexity: intermediate
  language: multi
  description: One-line description matching the frontmatter

更庫首 total_skills 計。

得: 新項現於 skills/_registry.yml 合域下、total_skills 計合碟上技目實數。

敗:find skills -name SKILL.md | wc -l 計技、較 total_skills。驗 id 欄全合目名。

十一:加引(可)

技基於立法、研論、軟包、標準→於 references/ 加引子檔:

mkdir -p skills/<skill-name>/references/

建二檔:

  • references/CITATIONS.bib — 機可讀 BibTeX(真源)
  • references/CITATIONS.md — 人讀式引為 GitHub 覽
% references/CITATIONS.bib
@article{author2024title,
  author  = {Author, First and Other, Second},
  title   = {Paper Title},
  journal = {Journal Name},
  year    = {2024},
  doi     = {10.xxxx/xxxxx}
}
<!-- references/CITATIONS.md -->
# Citations

References underpinning the **skill-name** skill.

1. Author, F., & Other, S. (2024). *Paper Title*. Journal Name. https://doi.org/10.xxxx/xxxxx

引為可——源追要時加(學法、刊標、規架)。

譯中理 references/references/EXAMPLES.md 中文述當譯。references/CITATIONS.bib 留英(BibTeX 語中性)。譯可連英 references/ 目若其僅碼。

得: 二檔存且 .bib 解為有效 BibTeX。

敗:bibtool -d references/CITATIONS.bib 或線驗器驗 BibTeX 文。

十二:驗技

承前行地驗:

# Check line count (must be ≤500)
lines=$(wc -l < skills/<skill-name>/SKILL.md)
[ "$lines" -le 500 ] && echo "OK ($lines lines)" || echo "FAIL: $lines lines > 500"

# Check required frontmatter fields
head -20 skills/<skill-name>/SKILL.md | grep -q '^name:' && echo "name: OK"
head -20 skills/<skill-name>/SKILL.md | grep -q '^description:' && echo "description: OK"

得: 行數 ≤500、諸必欄存。

敗: 過 500 行→施漸揭——取大碼塊(>15 行)至 references/EXAMPLES.md

mkdir -p skills/<skill-name>/references/

移擴碼例、全設檔、多變例至 references/EXAMPLES.md。於 SKILL.md 加交引:See [EXAMPLES.md](references/EXAMPLES.md) for complete configuration examples. 保短內(3-10 行)於主 SKILL.md。.github/workflows/validate-skills.yml 於諸 PR 強此限。

十三:建斜命令軟連

建軟連使 Claude Code 以 /slash-command 發現技:

# Project-level (available in this project)
ln -s ../../skills/<skill-name> .claude/skills/<skill-name>

# Global (available in all projects)
ln -s /mnt/d/dev/p/agent-almanac/skills/<skill-name> ~/.claude/skills/<skill-name>

得: ls -la .claude/skills/<skill-name>/SKILL.md 解至技檔。

敗: 驗相路正。自 .claude/skills/../../skills/<skill-name> 當達技目。以 readlink -f 除軟連解。Claude Code 期平構於 .claude/skills/<name>/SKILL.md

十四:架譯

諸技必。此步施於人作者與循此程之 AI 代。勿略——缺譯積為陳備。

承新技後即為諸 4 locales 架譯檔:

for locale in de zh-CN ja es; do
  npm run translate:scaffold -- skills <skill-name> "$locale"
done

續譯各檔之架詞(碼塊與 ID 留英)。終重生態檔:

npm run translation:status

得: i18n/{de,zh-CN,ja,es}/skills/<skill-name>/SKILL.md 建四檔、source_commit 皆合現 HEAD。npm run validate:translations 顯零陳警於新技。

敗: 架敗→架前驗技存於 skills/_registry.yml——本讀庫。translation:status 顯新檔陳→察 source_commit 合英源末改之承雜。

  • SKILL.md 存於 skills/<skill-name>/SKILL.md
  • YAML frontmatter 無誤解析
  • name 欄合目名
  • description 於 1024 字符內
  • 諸必節存:When to Use、Inputs、Procedure、Validation、Common Pitfalls、Related Skills
  • 各步含具碼與 Expected/On failure 對
  • Related Skills 引有效技名
  • 技列於 _registry.yml 含正路
  • 庫中 total_skills 計已更
  • SKILL.md ≤500 行(過則取至 references/EXAMPLES.md
  • 估譯脹可接(英源 ≤~400 行使譯仍 <500)
  • 基於刊法之技含 references/CITATIONS.bib + CITATIONS.md
  • 軟連於 .claude/skills/<skill-name> 指技目
  • 全軟連於 ~/.claude/skills/<skill-name>(若全可)

  • 法泛:「設系合」無用於代。予準令、檔路、設值
  • 缺 On failure:諸可敗步需復導。代不能即興——須予回退
  • 範過廣:涵「設全發境」之技當為 3-5 專技。一技 = 一法
  • 不可試驗:「碼質善」不可驗。「Linter 通零警」可
  • 陳交引:改名或去技時於諸 Related Skills 節 grep 舊名
  • 述過長:述為代讀以定活者。保於 1024 字符內、前置要
  • 單語於 500 行限:英技於 490 行譯德(10-20% 脹)或 CJK 逾 500。英源目400 行、餘以漸揭(references/EXAMPLES.md
  • 避 NTFS 掛路(WSL)git mv/mnt/ 路之目 git mv 或建破權(d?????????)。用 mkdir -p + 複檔 + git rm 舊路

良構技循此質清:

  1. 代自述可決用與否
  2. 法可機循而無歧
  3. 各步含可驗果
  4. 敗模含具復路
  5. 技可與相關技組

此庫之寸考:

  • 基技:~80-120 行
  • 中技:~120-180 行
  • 進技:~180-250 行
  • 含擴例技:SKILL.md ≤500 行 + references/EXAMPLES.md

  • evolve-skill - 演精以此法造之技
  • create-agent - 造代定之並法
  • create-team - 造團組之並法
  • write-claude-md - CLAUDE.md 可引案專流之技
  • configure-git-repository - 技當版控
  • commit-changes - 承新技與其軟連
  • security-audit-codebase - 評技為誤含之密或證

GitHub 저장소

pjt222/agent-almanac
경로: i18n/wenyan-ultra/skills/create-skill
0
agentsagentskillsai-assisted-developmentclaude-codeskillsteams

연관 스킬

content-collections

메타

이 스킬은 콘텐츠 콜렉션(Content Collections)을 위한 프로덕션 검증된 설정을 제공합니다. 콘텐츠 콜렉션은 Markdown/MDX 파일을 Zod 검증이 포함된 타입 안전한 데이터 콜렉션으로 변환해주는 TypeScript 최우선 도구입니다. 블로그, 문서 사이트 또는 콘텐츠 중심의 Vite + React 애플리케이션을 구축할 때 타입 안전성과 자동 콘텐츠 검증을 보장하기 위해 사용하세요. Vite 플러그인 구성과 MDX 컴파일부터 배포 최적화 및 스키마 검증에 이르기까지 모든 것을 다룹니다.

스킬 보기

polymarket

메타

이 스킬은 개발자들이 Polymarket 예측 시장 플랫폼을 활용한 애플리케이션을 구축할 수 있도록 지원하며, 거래 및 시장 데이터를 위한 API 통합 기능을 포함합니다. 또한 WebSocket을 통한 실시간 데이터 스트리밍을 제공하여 실시간 거래와 시장 활동을 모니터링할 수 있습니다. 이를 통해 거래 전략을 구현하거나 실시간 시장 업데이트를 처리하는 도구를 생성하는 데 활용할 수 있습니다.

스킬 보기

creating-opencode-plugins

메타

이 스킬은 개발자들이 명령어, 파일, LSP 작업 등 25개 이상의 이벤트 유형에 연결되는 OpenCode 플러그인을 만들 수 있도록 돕습니다. JavaScript/TypeScript 모듈을 위한 플러그인 구조, 이벤트 API 명세, 구현 패턴을 제공합니다. OpenCode AI 어시스턴트의 라이프사이클을 사용자 정의 이벤트 기반 로직으로 가로채거나, 모니터링하거나, 확장해야 할 때 사용하세요.

스킬 보기

sglang

메타

SGLang은 RadixAttention 프리픽스 캐싱을 활용하여 JSON, 정규식, 에이전트 워크플로우를 위한 고속 구조화 생성에 특화된 고성능 LLM 서빙 프레임워크입니다. 특히 반복되는 프리픽스가 있는 작업에서 상당히 빠른 추론 속도를 제공하여 복잡한 구조화 출력 및 다중 턴 대화에 이상적입니다. 제약 디코딩이 필요하거나 광범위한 프리픽스 공유가 있는 애플리케이션을 구축할 때는 vLLM과 같은 대안보다 SGLang을 선택하십시오.

스킬 보기