manage-bibliography
정보
이 스킬은 RefManageR 및 bibtex와 같은 R 패키지를 사용하여 개발자들이 BibTeX 참고문헌 파일을 관리할 수 있도록 돕습니다. DOI와 같은 식별자로부터 .bib 항목을 파싱, 병합, 중복 제거 및 생성한 후 정리된 파일을 내보낼 수 있습니다. R Markdown/Quarto 프로젝트를 위한 참고문헌을 생성하거나 정리할 때, 혹은 협력자의 파일을 병합할 때 사용하세요.
빠른 설치
Claude Code
추천npx skills add pjt222/agent-almanac -a claude-code/plugin add https://github.com/pjt222/agent-almanacgit clone https://github.com/pjt222/agent-almanac.git ~/.claude/skills/manage-bibliographyClaude Code에서 이 명령을 복사하여 붙여넣어 스킬을 설치하세요
문서
管書目
以 R 建、合、去重 BibTeX 書目檔。此技涵書目管之全期:解既 .bib 檔為結構化 R 物、自識別字(DOI、ISBN、arXiv ID)生新項、以智去重合多書目、並出淨一致格式之 .bib。
用時
- 為 R Markdown 或 Quarto 項目建新 .bib
- 合自多合作者或源之書目
- 去經複貼積之 .bib 之重
- 自 DOI 或他識別字程序化生 BibTeX 項
- 清並統一既 .bib(一致之鍵、序之欄)
入
- 必要:一或多 .bib 檔之路,或 DOI/ISBN/arXiv ID 之列
- 可選:出 .bib 檔之路(預設:
references.bib) - 可選:去重策略(
doi、title、both;預設:both) - 可選:序(
author、year、key;預設:key) - 可選:鍵生型(預設:
AuthorYear)
法
第一步:裝並載所需之包
required_packages <- c("RefManageR", "bibtex", "stringdist")
missing <- required_packages[!vapply(required_packages, requireNamespace,
logical(1), quietly = TRUE)]
if (length(missing) > 0) install.packages(missing)
library(RefManageR)
**得:**諸包無誤而載。
**敗則:**若 RefManageR 裝敗,察 curl 與 xml2 系統庫是否可得。Ubuntu:sudo apt install libcurl4-openssl-dev libxml2-dev。
第二步:解既 .bib 檔
bib <- RefManageR::ReadBib("references.bib", check = FALSE)
message(sprintf("Parsed %d entries from references.bib", length(bib)))
# Inspect structure
print(bib[1:3])
# Access fields programmatically
keys <- names(bib)
years <- vapply(bib, function(x) x$year %||% NA_character_, character(1))
**得:**一 BibEntry 物含檔中諸項。項數配檔中 @article{、@book{ 等塊之數。
**敗則:**若解敗,察未配之括或 .bib 中訛之 UTF-8。以嚴解為後備:bibtex::read.bib()。
第三步:自識別字生項
# From DOI
entry_doi <- RefManageR::GetBibEntryWithDOI("10.1093/bioinformatics/btz848")
# From a vector of DOIs
dois <- c("10.1093/bioinformatics/btz848", "10.1038/s41586-020-2649-2")
entries <- do.call(c, lapply(dois, function(d) {
tryCatch(
RefManageR::GetBibEntryWithDOI(d),
error = function(e) {
warning(sprintf("Failed to fetch DOI %s: %s", d, e$message))
NULL
}
)
}))
entries <- Filter(Negate(is.null), entries)
**得:**BibEntry 物具全元數據(題、作者、期刊、年、DOI)為每成功解之識別字。
**敗則:**DOI 解依 CrossRef API。若請敗,察網路與 DOI 之有效。大批或受速限;於請間加 Sys.sleep(1)。
第四步:合多書目
bib1 <- RefManageR::ReadBib("project_a.bib", check = FALSE)
bib2 <- RefManageR::ReadBib("project_b.bib", check = FALSE)
# Simple merge
merged <- c(bib1, bib2)
message(sprintf("Merged: %d + %d = %d entries (before dedup)",
length(bib1), length(bib2), length(merged)))
**得:**一合之 BibEntry 物含二檔之項。
第五步:去重
deduplicate_bib <- function(bib, method = "both") {
n_before <- length(bib)
keys_to_remove <- c()
for (i in seq_along(bib)) {
if (names(bib)[i] %in% keys_to_remove) next
for (j in seq(i + 1, length(bib))) {
if (j > length(bib)) break
if (names(bib)[j] %in% keys_to_remove) next
is_dup <- FALSE
if (method %in% c("doi", "both")) {
doi_i <- bib[[i]]$doi %||% ""
doi_j <- bib[[j]]$doi %||% ""
if (nzchar(doi_i) && nzchar(doi_j) && tolower(doi_i) == tolower(doi_j)) {
is_dup <- TRUE
}
}
if (!is_dup && method %in% c("title", "both")) {
title_i <- tolower(gsub("[^a-z0-9 ]", "", tolower(bib[[i]]$title %||% "")))
title_j <- tolower(gsub("[^a-z0-9 ]", "", tolower(bib[[j]]$title %||% "")))
if (nzchar(title_i) && nzchar(title_j)) {
sim <- 1 - stringdist::stringdist(title_i, title_j, method = "jw")
if (sim > 0.95) is_dup <- TRUE
}
}
if (is_dup) keys_to_remove <- c(keys_to_remove, names(bib)[j])
}
}
if (length(keys_to_remove) > 0) {
bib <- bib[!names(bib) %in% keys_to_remove]
}
message(sprintf("Deduplication: %d -> %d entries (%d duplicates removed)",
n_before, length(bib), n_before - length(bib)))
bib
}
merged <- deduplicate_bib(merged, method = "both")
**得:**重項已除。所除重之數已印。
**敗則:**若題比過激(除非重者),升相似閾至 0.95 上,或僅用 method = "doi"。
第六步:序並出
# Sort by citation key
sorted_bib <- sort(merged, sorting = "nyt") # name-year-title
# Export to .bib file
RefManageR::WriteBib(sorted_bib, file = "references.bib", biblatex = FALSE)
message(sprintf("Wrote %d entries to references.bib", length(sorted_bib)))
**得:**淨 .bib 檔寫於盤,格式一致,每塊一項,依引鍵字母序。
**敗則:**若 WriteBib 生編碼之疑,確 R 會 locale 支援 UTF-8:Sys.setlocale("LC_ALL", "en_US.UTF-8")。
驗
- 出 .bib 檔無誤而解:
RefManageR::ReadBib("references.bib") - 項數合預期(入數減重)
- 無重 DOI 存:出中諸 DOI 皆唯一
- 諸項具引鍵
- 每項類之所需欄皆具(作者、題、年至少)
- 檔為有效 BibTeX(以
bibtex::read.bib()試)
陷
- 編碼之疑:Latin-1 重音之 .bib 破 UTF-8 解者。先轉編碼:
iconv -f ISO-8859-1 -t UTF-8 old.bib > new.bib - 未配之括:單一缺之
}靜失項。大檔解前驗括之衡 - DOI 速限:CrossRef 節未認證之請。以
RefManageR::BibOptions(check.entries = FALSE)設禮之信並批請 - 鍵衝突:合具重鍵之檔(二者皆有
Smith2020)靜蓋。合後重生鍵 - 題中之 LaTeX:題含
{DNA}或$\alpha$需謹處;RefManageR 保之而下游工具或剝之
參
format-citations— 格式書目項為樣之引validate-references— 驗 .bib 項之全與 DOI 之可解../reporting/format-apa-report— 以書目生 APA 格之報../r-packages/write-vignette— 建引參考之包篇
GitHub 저장소
연관 스킬
content-collections
메타이 스킬은 콘텐츠 콜렉션(Content Collections)을 위한 프로덕션 검증된 설정을 제공합니다. 콘텐츠 콜렉션은 Markdown/MDX 파일을 Zod 검증이 포함된 타입 안전한 데이터 콜렉션으로 변환해주는 TypeScript 최우선 도구입니다. 블로그, 문서 사이트 또는 콘텐츠 중심의 Vite + React 애플리케이션을 구축할 때 타입 안전성과 자동 콘텐츠 검증을 보장하기 위해 사용하세요. Vite 플러그인 구성과 MDX 컴파일부터 배포 최적화 및 스키마 검증에 이르기까지 모든 것을 다룹니다.
polymarket
메타이 스킬은 개발자들이 Polymarket 예측 시장 플랫폼을 활용한 애플리케이션을 구축할 수 있도록 지원하며, 거래 및 시장 데이터를 위한 API 통합 기능을 포함합니다. 또한 WebSocket을 통한 실시간 데이터 스트리밍을 제공하여 실시간 거래와 시장 활동을 모니터링할 수 있습니다. 이를 통해 거래 전략을 구현하거나 실시간 시장 업데이트를 처리하는 도구를 생성하는 데 활용할 수 있습니다.
creating-opencode-plugins
메타이 스킬은 개발자들이 명령어, 파일, LSP 작업 등 25개 이상의 이벤트 유형에 연결되는 OpenCode 플러그인을 만들 수 있도록 돕습니다. JavaScript/TypeScript 모듈을 위한 플러그인 구조, 이벤트 API 명세, 구현 패턴을 제공합니다. OpenCode AI 어시스턴트의 라이프사이클을 사용자 정의 이벤트 기반 로직으로 가로채거나, 모니터링하거나, 확장해야 할 때 사용하세요.
sglang
메타SGLang은 RadixAttention 프리픽스 캐싱을 활용하여 JSON, 정규식, 에이전트 워크플로우를 위한 고속 구조화 생성에 특화된 고성능 LLM 서빙 프레임워크입니다. 특히 반복되는 프리픽스가 있는 작업에서 상당히 빠른 추론 속도를 제공하여 복잡한 구조화 출력 및 다중 턴 대화에 이상적입니다. 제약 디코딩이 필요하거나 광범위한 프리픽스 공유가 있는 애플리케이션을 구축할 때는 vLLM과 같은 대안보다 SGLang을 선택하십시오.
