MCP HubMCP Hub
스킬 목록으로 돌아가기

paper-making

pjt222
업데이트됨 2 days ago
2 조회
17
2
17
GitHub에서 보기
디자인api

정보

이 스킬은 펄프 준비부터 건조까지의 전 과정을 다루며, 식물 섬유로 수제 종이를 만드는 방법에 대한 지침을 제공합니다. 개발자는 이를 활용하여 예술, 문구류, 제본 프로젝트를 위한 질감 있는 장식용 또는 특수 용지 제작 지침을 생성할 수 있습니다. 여기에는 섬유 원료, 기술 및 전통적 방법에 대한 상세 내용이 포함됩니다.

빠른 설치

Claude Code

추천
기본
npx skills add pjt222/agent-almanac -a claude-code
플러그인 명령대체
/plugin add https://github.com/pjt222/agent-almanac
Git 클론대체
git clone https://github.com/pjt222/agent-almanac.git ~/.claude/skills/paper-making

Claude Code에서 이 명령을 복사하여 붙여넣어 스킬을 설치하세요

문서

Papierherstellung

Papier aus Pflanzenfasern mit traditioneller Schoepfrahmen-und-Deckel-Technik von Hand herstellen.

Wann verwenden

  • Sie moechten handgeschoepftes Papier fuer Kunst, Briefpapier oder Buchbinderei herstellen
  • Sie haben Pflanzenfasern (Baumwoll-Linters, Kozo-Rinde, Recyclingpapier) zur Verarbeitung
  • Sie moechten einzigartig texturiertes oder mit Einlagen versehenes Papier fuer besondere Projekte erstellen
  • Sie unterrichten oder erlernen traditionelle Papierherstellung als Handwerkspraxis

Eingaben

  • Erforderlich: Faserquelle (Baumwoll-Linters, Recyclingpapier, Kozo-Rinde oder Pflanzenstengel)
  • Erforderlich: Schoepfrahmen und Deckel (ein flacher Siebrahmen mit abnehmbarem Oberrahmen)
  • Erforderlich: Buette oder Wanne, gross genug um den Schoepfrahmen einzutauchen (Becken, Kunststoffwanne)
  • Erforderlich: Wasser (reichlich)
  • Optional: Mixer zum Pulpen (ausschliesslich fuer die Papierherstellung — nicht mehr fuer Lebensmittel verwenden)
  • Optional: Pressbretter und Filzboegen (Gautschfilze)
  • Optional: Leimungsmittel (Gelatine, Methylcellulose oder Reisstaerke)
  • Optional: Zusaetze: Bluetenblaetter, Faeden, Pigmente, Pflanzenmaterial zum Einlegen

Vorgehensweise

Schritt 1: Faser vorbereiten

Verschiedene Faserquellen erfordern unterschiedliche Vorbereitung.

Fibre Sources and Preparation:

RECYCLED PAPER (easiest — start here):
1. Tear paper into 1-inch squares (avoid glossy or heavily printed paper)
2. Soak in water for 2-4 hours (overnight is better)
3. Blend in small batches: handful of soaked paper + 2 cups water
4. Blend until smooth with no visible paper chunks (30-60 seconds)

COTTON LINTERS (archival quality):
1. Tear cotton linter sheets into small pieces
2. Soak overnight in warm water
3. Blend to desired consistency:
   - Short blend (15s) = textured, chunky paper
   - Long blend (60s) = smooth, fine paper

KOZO (Japanese paper — strong, translucent):
1. Strip bark from kozo (paper mulberry) branches
2. Soak in water, then cook in alkaline solution
   (wood ash lye or soda ash) for 2-3 hours until soft
3. Rinse thoroughly to remove alkali
4. Beat by hand with a wooden mallet on a flat stone
   until fibres separate (do not blend — hand beating
   preserves long fibres that give kozo its strength)

PLANT STALKS (experimental — iris, daylily, corn husk):
1. Harvest fibrous stalks after growing season
2. Ret (soak) for 1-2 weeks to soften
3. Cook in alkaline solution for 2-3 hours
4. Rinse and beat by hand
5. Results vary — experiment with fibre length and beating time

Erwartet: Eine Aufschlaemmung aus vorbereiteter Faser (Pulpe) mit der Konsistenz von duennem Haferbrei.

Bei Fehler: Wenn die Pulpe zu klumpig ist, laenger mixen. Wenn zu duenn und waessrig, mehr Faser hinzufuegen. Die Konsistenz sollte die Rueckseite eines Loeffels leicht bedecken.

Schritt 2: Buette vorbereiten

Die Blattbildungsstation einrichten.

Vat Setup:
1. Fill a vat (plastic tub, basin) with water — deep enough to
   fully submerge the mould (at least 4 inches of water)
2. Add prepared pulp to the vat
3. Stir thoroughly — fibres must be evenly suspended, not clumped
4. Pulp-to-water ratio: approximately 1 part pulp to 10-20 parts water
   - More pulp = thicker paper
   - Less pulp = thinner, more translucent paper
5. Stir before EVERY sheet — fibres settle quickly

Test: dip your hand in the vat. The water should be milky/cloudy
with evenly suspended fibres. If you can see clumps, stir more.

Erwartet: Eine Buette mit gleichmaessig suspendierter Pulpe, bereit zur Blattbildung.

Bei Fehler: Wenn Fasern trotz Ruehren verklumpen, sind die Fasern moeglicherweise zu lang. Kurz mixen, um die Fasern zu kuerzen, dann erneut suspendieren.

Schritt 3: Blatt bilden

Die Schoepfrahmen-und-Deckel-Technik ist das Herzstueck der Papierherstellung.

Sheet Forming Protocol:

THE TOOLS:
- Mould: a flat frame with a fine screen (window screen or brass mesh)
- Deckle: a second frame that sits on top of the mould (acts as an edge)
- Together they create a shallow tray that holds the pulp

FORMING:
1. Stir the vat thoroughly
2. Hold the mould screen-side up with the deckle on top, gripping both
3. Dip the mould+deckle into the vat at an angle (far edge first)
4. Level the mould underwater, then lift straight up in one smooth motion
5. As the mould clears the water, shake gently side-to-side and
   front-to-back (2-3 shakes each direction) — this interlocks the fibres
6. Hold level and let water drain through the screen (30-60 seconds)
7. Remove the deckle carefully — lift straight up so water does not
   drip onto the formed sheet

THE SHAKE:
- The side-to-side and front-to-back shakes are critical
- They interlock fibres in both directions, creating strength
- Without shaking, the sheet tears easily in one direction
- Practice on scrap pulp — the shake is the skill that takes longest to learn

THICKNESS CONTROL:
- Thin paper: less pulp in the vat, faster pull-through
- Thick paper: more pulp, slower pull-through
- Even thickness comes from pulling the mould through the vat
  smoothly and leveling before lifting

Erwartet: Ein nasses Papierblatt, das gleichmaessig auf dem Schoepfrahmensieb liegt, mit konsistenter Dicke und ohne duenne Stellen oder Loecher.

Bei Fehler: Wenn das Blatt duenne Stellen hat, war der Schoepfrahmen beim Anheben nicht waagerecht. Wenn das Blatt auf einer Seite dicker ist, war der Schoepfrahmen beim Abtropfen geneigt. Die Hebebewegung ueben: gleichmaessig, waagerecht und zuversichtlich.

Schritt 4: Gautschen, Pressen und Trocknen

Das nasse Blatt uebertragen und Wasser entfernen.

COUCHING (transferring the sheet):
1. Place a damp felt or blanket on a flat surface
2. In one smooth motion, flip the mould face-down onto the felt
3. Press the back of the screen gently with a sponge to release the sheet
4. Lift the mould straight up — the sheet should stay on the felt
5. Place another damp felt on top of the sheet
6. Repeat: form sheet → couch onto felt → cover with felt → form next sheet

Couching stack: felt / sheet / felt / sheet / felt / sheet / felt

PRESSING:
1. Place the couching stack between pressing boards
2. Apply even pressure:
   - Screw press (ideal)
   - Weight (heavy books, concrete blocks — 20+ kg)
   - Stand on it (place boards on floor, step on carefully)
3. Press for 15-30 minutes — water should squeeze out from the sides
4. Replace wet felts with dry ones and press again for best results

DRYING:
Option A — Air dry on boards:
1. Carefully peel each sheet from its felt
2. Place on a smooth board (glass, formica, or MDF)
3. Smooth gently with a damp sponge to remove wrinkles
4. Sheets will dry flat against the board (12-24 hours)
5. Peel gently when dry — edges release first

Option B — Hang dry:
1. Peel sheets from felts and hang on a clothesline with clips
2. Faster drying but produces a wavy, textured surface
3. Suitable for art paper where texture is desired

Option C — Iron dry (fast):
1. Place damp sheet between clean cotton cloths
2. Iron on medium heat until dry (5-10 minutes)
3. Produces a smooth, flat sheet quickly

Erwartet: Fertige Boegen handgeschoepftes Papier — trocken, flach (bei Bretttrocknung), mit Buettenraendern und sichtbarer Faserstruktur.

Bei Fehler: Wenn Boegen beim Gautschen reissen, wurde der Schoepfrahmen angehoben, bevor genug Wasser abgetropft war. Den Schoepfrahmen laenger abtropfen lassen, bevor er umgedreht wird. Wenn Boegen beim Trocknen knittern, wurden sie nicht fest genug gepresst oder die Trocknungsflaeche war nicht glatt.

Validierung

  • Faser wurde zu einer gleichmaessigen, klumpenfreien Pulpe verarbeitet
  • Pulpe war vor jedem Blatt gleichmaessig in der Buette suspendiert
  • Blattbildung umfasste das verzahnende Schuetteln in beide Richtungen
  • Boegen haben konsistente Dicke ohne duenne Stellen oder Loecher
  • Pressen entfernte ausreichend Wasser vor dem Trocknen
  • Fertige Boegen sind trocken, intakt und fuer den vorgesehenen Verwendungszweck geeignet

Haeufige Stolperfallen

  • Nicht vor jedem Blatt ruehren: Fasern setzen sich in Sekunden ab. Jedes Blatt braucht frisches Ruehren, sonst werden die letzten Boegen duenn und spaerlich
  • Reissen beim Gautschen: Zu viel Wasser noch auf dem Schoepfrahmen, oder die Gautschbewegung war zu langsam. Laenger abtropfen lassen und in einer zuversichtlichen Bewegung umdrehen
  • Ungleichmaessige Dicke: Der Schoepfrahmen war beim Anheben und Abtropfen nicht waagerecht. Die Bewegung langsam ueben und darauf konzentrieren, den Rahmen horizontal zu halten
  • Papier zu fragil: Die Fasern sind moeglicherweise nicht genug geschlagen (zu lang, zu steif) oder das Blatt ist zu duenn. Laenger schlagen oder mehr Pulpe verwenden
  • Schoepfrahmen verzieht sich bei Naesse: Holzrahmen koennen sich verziehen. Marinequalitaet-Holz verwenden oder mit Wasserschutz versiegeln. Aluminiumrahmen vermeiden dieses Problem vollstaendig

Verwandte Skills

  • forage-plants — Faserpflanzen koennen in der Natur gesammelt werden; Verstaendnis der Pflanzenanatomie hilft bei der Identifikation geeigneter Faserquellen

GitHub 저장소

pjt222/agent-almanac
경로: i18n/de/skills/paper-making
0
agentsagentskillsai-assisted-developmentclaude-codeskillsteams

연관 스킬

executing-plans

디자인

executing-plans 스킬은 검토 체크포인트가 포함된 통제된 배치로 실행할 완전한 구현 계획이 있을 때 사용합니다. 이 스킬은 계획을 불러와 비판적으로 검토한 후, 소규모 배치(기본값 3개 작업)로 작업을 실행하면서 각 배치 사이에 진행 상황을 아키텍트 검토를 위해 보고합니다. 이를 통해 내재된 품질 관리 체크포인트를 갖춘 체계적인 구현이 보장됩니다.

스킬 보기

requesting-code-review

디자인

이 스킬은 코드 변경 사항을 요구 사항에 따라 분석하기 위해 코드 리뷰어 하위 에이전트를 호출합니다. 작업 완료 후, 주요 기능 구현 후, 또는 메인 브랜치에 병합하기 전에 사용해야 합니다. 이 리뷰는 현재 구현체와 원래 계획을 비교하여 문제를 조기에 발견하는 데 도움이 됩니다.

스킬 보기

connect-mcp-server

디자인

이 스킬은 개발자들이 HTTP, stdio 또는 SSE 전송 방식을 통해 MCP 서버를 Claude Code에 연결하는 포괄적인 가이드를 제공합니다. GitHub, Notion 및 사용자 정의 API와 같은 외부 서비스를 통합하기 위한 설치, 구성, 인증 및 보안을 다룹니다. MCP 통합 설정, 외부 도구 구성 또는 Claude의 모델 컨텍스트 프로토콜 작업 시 활용하세요.

스킬 보기

web-cli-teleport

디자인

이 스킬은 작업 분석을 기반으로 개발자가 Claude Code 웹 인터페이스와 CLI 인터페이스 중 선택할 수 있도록 돕고, 두 환경 간 원활한 세션 텔레포트를 가능하게 합니다. 웹, CLI 또는 모바일 환경 전환 시 세션 상태와 컨텍스트를 관리하여 워크플로를 최적화합니다. 다양한 단계에서 서로 다른 도구가 필요한 복잡한 프로젝트에 사용하세요.

스킬 보기