review-skill-format
정보
이 스킬은 YAML 프론트매터, 필수 섹션, 형식 준수 여부를 확인하여 agentskills.io 표준에 맞게 SKILL.md 파일을 검증합니다. 새로운 스킬이나 수정된 스킬을 병합하기 전에 검토하거나, 도메인 스킬 배치를 감사하거나, 풀 리퀘스트 제출물을 검증할 때 사용하세요. 구조, 라인 제한, 레지스트리 동기화에 대한 자동화된 검사를 수행합니다.
빠른 설치
Claude Code
추천npx skills add pjt222/agent-almanac -a claude-code/plugin add https://github.com/pjt222/agent-almanacgit clone https://github.com/pjt222/agent-almanac.git ~/.claude/skills/review-skill-formatClaude Code에서 이 명령을 복사하여 붙여넣어 스킬을 설치하세요
문서
Review Skill Format
Validate a SKILL.md file against the agentskills.io open standard. This skill checks YAML frontmatter completeness, required section presence, procedure step format (Expected/On failure blocks), line count limits, and registry synchronization. Use this before merging any new or modified skill.
When to Use
- A new skill has been authored and needs format validation before merge
- An existing skill has been modified and needs re-validation
- Performing a batch audit of all skills in a domain
- Verifying a skill created by the
create-skillmeta-skill - Reviewing a contributor's skill submission in a pull request
Inputs
- Required: Path to the SKILL.md file (e.g.,
skills/setup-vault/SKILL.md) - Optional: Strictness level (
lenientorstrict, default:strict) - Optional: Whether to check registry sync (default: yes)
Procedure
Step 1: Verify File Exists and Read Content
Confirm the SKILL.md file exists at the expected path and read its full content.
# Verify file exists
test -f skills/<skill-name>/SKILL.md && echo "EXISTS" || echo "MISSING"
# Count lines
wc -l < skills/<skill-name>/SKILL.md
Got: File exists and content is readable. Line count is displayed.
If fail: If the file does not exist, check the path for typos. Verify the skill directory exists with ls skills/<skill-name>/. If the directory is missing, the skill has not been created yet — use create-skill first.
Step 2: Check YAML Frontmatter Fields
Parse the YAML frontmatter block (between --- delimiters) and verify all required and recommended fields are present.
Required fields:
name— matches directory name (kebab-case)description— under 1024 characters, starts with a verblicense— typicallyMITallowed-tools— comma-separated or space-separated tool list
Recommended metadata fields:
metadata.author— author namemetadata.version— semantic version stringmetadata.domain— one of the domains listed inskills/_registry.ymlmetadata.complexity— one of:basic,intermediate,advancedmetadata.language— primary language ormultimetadata.tags— comma-separated, 3-6 tags, includes domain name
# Check required frontmatter fields exist
head -30 skills/<skill-name>/SKILL.md | grep -q '^name:' && echo "name: OK" || echo "name: MISSING"
head -30 skills/<skill-name>/SKILL.md | grep -q '^description:' && echo "description: OK" || echo "description: MISSING"
head -30 skills/<skill-name>/SKILL.md | grep -q '^license:' && echo "license: OK" || echo "license: MISSING"
head -30 skills/<skill-name>/SKILL.md | grep -q '^allowed-tools:' && echo "allowed-tools: OK" || echo "allowed-tools: MISSING"
Got: All four required fields present. All six metadata fields present. name matches directory name. description is under 1024 characters.
If fail: Report each missing field as BLOCKING. If name does not match directory name, report as BLOCKING with the expected value. If description exceeds 1024 characters, report as SUGGEST with current length.
Step 3: Locale-Specific Validation (Translations Only)
If the frontmatter contains a locale field, the file is a translated SKILL.md. Perform these additional checks. If no locale field is present, skip this step.
-
Translation frontmatter fields — Verify these five fields are present:
locale— target locale code (e.g.,de,ja,zh-CN,es)source_locale— origin locale (typicallyen)source_commit— commit hash of the English source used for translationtranslator— who or what produced the translationtranslation_date— ISO 8601 date of translation
-
Prose language scan — Sample 3-5 body paragraphs (outside code blocks, frontmatter, and headings). Verify the prose is written in the target locale, not English. Ignore: code blocks, inline code, tool names, field names, file paths, and English terms that have no standard translation in the target language.
-
Code block identity check — Compare code blocks in the translated file against the English source at
skills/<skill-name>/SKILL.md. Code blocks must be identical (code is never translated). Flag any code block whose content differs from the English source.
# Check translation frontmatter fields
for field in "locale:" "source_locale:" "source_commit:" "translator:" "translation_date:"; do
grep -q "^${field}\|^ ${field}" i18n/<locale>/skills/<skill-name>/SKILL.md \
&& echo "$field OK" || echo "$field MISSING"
done
Got: All five translation fields present. Body paragraphs are in the target locale. Code blocks match the English source exactly.
If fail: Report missing translation fields as BLOCKING. If body paragraphs are in English despite a non-English locale, report as BLOCKING — the file has untranslated prose. If code blocks differ from the English source, report as BLOCKING — code must not be translated or modified.
Step 4: Check Required Sections
Verify all six required sections are present in the skill body (after frontmatter).
Required sections:
## When to Use## Inputs## Procedure(with### Step N:sub-sections)## Validation(may also appear as## Validation Checklist)## Pitfalls## Related Skills
# Check each required section
for section in "## When to Use" "## Inputs" "## Procedure" "## Pitfalls" "## Related Skills"; do
grep -q "$section" skills/<skill-name>/SKILL.md && echo "$section: OK" || echo "$section: MISSING"
done
# Validation section may use either heading
grep -qE "## Validation( Checklist)?" skills/<skill-name>/SKILL.md && echo "Validation: OK" || echo "Validation: MISSING"
Got: All six sections present. Procedure section contains at least one ### Step sub-heading.
If fail: Report each missing section as BLOCKING. A skill without all six sections is non-compliant with the agentskills.io standard. Provide the section template from the create-skill meta-skill.
Step 5: Check Procedure Step Format
Verify each procedure step follows the required pattern: numbered step title, context, code block(s), and Got:/If fail: blocks.
For each ### Step N: sub-section, check:
- The step has a descriptive title (not just "Step N")
- At least one code block or concrete instruction exists
- An
**Got:**block is present - An
**If fail:**block is present
Got: Every procedure step has both Got: and If fail: blocks. Steps contain concrete code or instructions, not vague descriptions.
If fail: Report each step missing Expected/On failure as BLOCKING. If steps contain only vague instructions ("configure the system appropriately"), report as SUGGEST with a note to add concrete commands.
Step 6: Verify Line Count
Check that the SKILL.md is within the 500-line limit.
lines=$(wc -l < skills/<skill-name>/SKILL.md)
[ "$lines" -le 500 ] && echo "OK ($lines lines)" || echo "OVER LIMIT ($lines lines > 500)"
Got: Line count is 500 or fewer.
If fail: If over 500 lines, report as BLOCKING. Recommend using the refactor-skill-structure skill to extract code blocks >15 lines to references/EXAMPLES.md. Typical reduction: 20-40% by extracting extended examples.
Step 7: Check Registry Synchronization
Verify the skill is listed in skills/_registry.yml under the correct domain with matching metadata.
Check:
- Skill
idexists under the correct domain section pathmatches<skill-name>/SKILL.mdcomplexitymatches frontmatterdescriptionis present (may be abbreviated)total_skillscount at the top of the registry matches actual skill count
# Check if skill is in registry
grep -q "id: <skill-name>" skills/_registry.yml && echo "Registry: FOUND" || echo "Registry: NOT FOUND"
# Check path
grep -A1 "id: <skill-name>" skills/_registry.yml | grep -q "path: <skill-name>/SKILL.md" && echo "Path: OK" || echo "Path: MISMATCH"
Got: Skill is listed in the registry under the correct domain with matching path and metadata. Total count is accurate.
If fail: If not found in registry, report as BLOCKING. Provide the registry entry template:
- id: skill-name
path: skill-name/SKILL.md
complexity: intermediate
language: multi
description: One-line description
Validation
- SKILL.md file exists at the expected path
- YAML frontmatter parses without errors
- All four required frontmatter fields present (
name,description,license,allowed-tools) - All six metadata fields present (
author,version,domain,complexity,language,tags) -
namefield matches directory name -
descriptionis under 1024 characters - All six required sections present (When to Use, Inputs, Procedure, Validation, Common Pitfalls, Related Skills)
- Every procedure step has Got: and If fail: blocks
- Line count is 500 or fewer
- Skill is listed in
_registry.ymlwith correct domain, path, and metadata -
total_skillscount in registry is accurate - (Translations only) All five translation frontmatter fields present (
locale,source_locale,source_commit,translator,translation_date) - (Translations only) Body paragraphs are in the target locale, not English
- (Translations only) Code blocks are identical to the English source
Pitfalls
- Checking frontmatter with regex only: YAML parsing can be subtle. A
description: >multiline block looks different fromdescription: "inline". Check both patterns when searching for fields. - Missing the Validation section variant: Some skills use
## Validation Checklistinstead of## Validation. Both are acceptable; check for either heading. - Forgetting registry total count: After adding a skill to the registry, the
total_skillsnumber at the top must also be incremented. This is a common miss in PRs. - Name vs. title confusion: The
namefield must be kebab-case matching the directory name. The# Titleheading is human-readable and can differ (e.g., name:review-skill-format, title:# Review Skill Format). - Lenient mode skipping blockers: Even in lenient mode, missing required sections and frontmatter fields should still be flagged. Lenient mode only relaxes style and metadata recommendations.
- Translated skills with English prose: A file with non-English frontmatter, non-English headings, and English body paragraphs passes all structural checks. Always verify body text language for translated skills — the
localefield in frontmatter signals that prose must be in the target language, not English.
Related Skills
create-skill— The canonical format specification; use as the authoritative reference for what a valid SKILL.md looks likeupdate-skill-content— After format validation passes, use this to improve content qualityrefactor-skill-structure— When a skill fails the line count check, use this to extract and reorganizereview-pull-request— When reviewing a PR that adds or modifies skills, combine PR review with format validation
GitHub 저장소
연관 스킬
content-collections
메타이 스킬은 콘텐츠 콜렉션(Content Collections)을 위한 프로덕션 검증된 설정을 제공합니다. 콘텐츠 콜렉션은 Markdown/MDX 파일을 Zod 검증이 포함된 타입 안전한 데이터 콜렉션으로 변환해주는 TypeScript 최우선 도구입니다. 블로그, 문서 사이트 또는 콘텐츠 중심의 Vite + React 애플리케이션을 구축할 때 타입 안전성과 자동 콘텐츠 검증을 보장하기 위해 사용하세요. Vite 플러그인 구성과 MDX 컴파일부터 배포 최적화 및 스키마 검증에 이르기까지 모든 것을 다룹니다.
polymarket
메타이 스킬은 개발자들이 Polymarket 예측 시장 플랫폼을 활용한 애플리케이션을 구축할 수 있도록 지원하며, 거래 및 시장 데이터를 위한 API 통합 기능을 포함합니다. 또한 WebSocket을 통한 실시간 데이터 스트리밍을 제공하여 실시간 거래와 시장 활동을 모니터링할 수 있습니다. 이를 통해 거래 전략을 구현하거나 실시간 시장 업데이트를 처리하는 도구를 생성하는 데 활용할 수 있습니다.
creating-opencode-plugins
메타이 스킬은 개발자들이 명령어, 파일, LSP 작업 등 25개 이상의 이벤트 유형에 연결되는 OpenCode 플러그인을 만들 수 있도록 돕습니다. JavaScript/TypeScript 모듈을 위한 플러그인 구조, 이벤트 API 명세, 구현 패턴을 제공합니다. OpenCode AI 어시스턴트의 라이프사이클을 사용자 정의 이벤트 기반 로직으로 가로채거나, 모니터링하거나, 확장해야 할 때 사용하세요.
sglang
메타SGLang은 RadixAttention 프리픽스 캐싱을 활용하여 JSON, 정규식, 에이전트 워크플로우를 위한 고속 구조화 생성에 특화된 고성능 LLM 서빙 프레임워크입니다. 특히 반복되는 프리픽스가 있는 작업에서 상당히 빠른 추론 속도를 제공하여 복잡한 구조화 출력 및 다중 턴 대화에 이상적입니다. 제약 디코딩이 필요하거나 광범위한 프리픽스 공유가 있는 애플리케이션을 구축할 때는 vLLM과 같은 대안보다 SGLang을 선택하십시오.
