MCP HubMCP Hub
SKILL·0380B9

video-translation

NoizAI
Mis à jour 1 month ago
8 vues
514
77
514
Voir sur GitHub
Autregeneral

À propos

Cette compétence traduit et double des vidéos en téléchargeant la source, en extrayant les sous-titres, en traduisant le texte, en générant un nouvel audio par synthèse vocale et en remplaçant la piste audio originale. Elle est conçue pour des cas d'usage comme la localisation de vidéos YouTube lorsqu'un utilisateur demande un changement de langue. Les capacités clés incluent la gestion des téléchargements vidéo, le traitement des sous-titres et la synthèse audio, tout en préservant la vidéo originale.

Installation rapide

Claude Code

Recommandé
Principal
npx skills add NoizAI/skills -a claude-code
Commande PluginAlternatif
/plugin add https://github.com/NoizAI/skills
Git CloneAlternatif
git clone https://github.com/NoizAI/skills.git ~/.claude/skills/video-translation

Copiez et collez cette commande dans Claude Code pour installer cette compétence

Documentation

Video Translation

Translate a video's speech into another language, using TTS to generate the dubbed audio and replacing the original audio track.

Triggers

  • translate this video
  • dub this video to English
  • 把视频从 X 语译成 Y 语
  • 视频翻译

Use Cases

  • The user wants to watch a foreign language YouTube video but prefers to hear it in their native language.
  • The user provides a video link and explicitly requests changing the audio language.

Workflow

When the user asks to translate a video:

  1. Download Video & Subtitles: Use the youtube-downloader skill to download the video and its subtitles as SRT. Make sure you specify the source language to fetch the correct subtitle.

    python path/to/youtube-downloader/scripts/download_video.py "VIDEO_URL" --subtitles --sub-lang <source_lang_code> -o /tmp/video-translation
    
  2. Translate Subtitles: Read the downloaded .srt file. Translate its contents sentence by sentence into the target language using the following fixed prompt. Keep the exact same SRT index and timestamp format!

    Translation Prompt:

    Translate the following subtitle text from <Source Language> to <Target Language>. Provide ONLY the translated text. Do not explain, do not add notes, do not add index numbers. The translation must be colloquial, natural-sounding, and suitable for video dubbing.

    Save the translated text into a new file translated.srt.

  3. Generate Dubbed Audio: Use the tts skill to render the timeline-accurate audio from the translated SRT. The Noiz backend automatically aligns the duration of each sentence to the original video's subtitle timestamps.

    To ensure the cloned voice matches the original speaker's exact tone and emotion for each sentence, pass the original video file to --ref-audio-track. The TTS engine will automatically slice the original audio at each subtitle's exact timestamp and use it as the reference for that specific segment.

    Create a basic voice_map.json:

    {
      "default": {
        "target_lang": "<target_lang_code>"
      }
    }
    

    Render the timeline-accurate audio:

    bash skills/tts/scripts/tts.sh render --srt translated.srt --voice-map voice_map.json --backend noiz --auto-emotion --ref-audio-track original_video.mp4 -o dubbed.wav
    
  4. Replace Audio in Video: Use the replace_audio.sh script to merge the original video with the new dubbed audio. To keep the original video's non-speech audio background outside of translated segments, pass the --srt file.

    bash skills/video-translation/scripts/replace_audio.sh --video original_video.mp4 --audio dubbed.wav --output final_video.mp4 --srt translated.srt
    
  5. Present the Result: Return the final_video.mp4 file path to the user.

Inputs

  • Required inputs:
    • VIDEO_URL: The URL of the video to translate.
    • target_language: The language to translate the audio to.
  • Optional inputs:
    • source_language: The language of the original video (if not auto-detected or specified).
    • reference_audio: Specific audio file/URL to use for voice cloning instead of the dynamic original video track.

Outputs

  • Success: Path to the final video file with replaced audio.
  • Failure: Clear error message specifying whether download, TTS, or audio replacement failed.

Requirements

  • Dependencies (other skills)
    • youtube-downloader (crazynomad/skills) — SKILL.md
      Install: clone or copy the skills/youtube-downloader directory from crazynomad/skills into your skills/ folder so that skills/youtube-downloader/scripts/download_video.py is available.
    • tts (NoizAI/skills) — SKILL.md
      If not already in this repo: clone or copy the skills/tts directory from NoizAI/skills into your skills/ folder. Ensure skills/tts/scripts/tts.sh and related scripts are present.
  • NOIZ_API_KEY configured for the Noiz backend. If it is not set, first guide the user to get an API key from https://developers.noiz.ai/api-keys. After the user provides the key, ask whether they want to persist it; if they agree, either write/update NOIZ_API_KEY=... in the project's .env file or run bash skills/tts/scripts/tts.sh config --set-api-key YOUR_KEY to store it.
  • ffmpeg installed.

Limitations

  • The source video must have subtitles (or auto-generated subtitles) available on the platform for the source language.
  • Very long videos may take a significant amount of time to translate and dub.

Dépôt GitHub

NoizAI/skills
Chemin: skills/video-translation
0
FAQ

Frequently asked questions

What is the video-translation skill?

video-translation is a Claude Skill by NoizAI. Skills package instructions and resources that Claude loads on demand, so Claude can perform video-translation-related tasks without extra prompting.

How do I install video-translation?

Use the install commands on this page: add video-translation to Claude Code as a plugin, or clone its repository into your skills directory, then restart Claude so it picks up the skill.

What category does video-translation belong to?

video-translation is in the Other category, tagged general.

Is video-translation free to use?

Yes. video-translation is listed on AIMCP and free to install. It runs inside Claude, so no separate service account is required to use the skill itself.

Compétences associées

llamaguard
Autre

LlamaGuard est le modèle de Meta, doté de 7 à 8 milliards de paramètres, conçu pour modérer les entrées et sorties des LLM selon six catégories de sécurité comme la violence et les discours haineux. Il offre une précision de 94 à 95 % et peut être déployé avec vLLM, Hugging Face ou Amazon SageMaker. Utilisez cette compétence pour intégrer facilement le filtrage de contenu et des garde-fous de sécurité dans vos applications d'IA.

Voir la compétence
cost-optimization
Autre

Cette compétence de Claude aide les développeurs à optimiser les coûts du cloud grâce au redimensionnement des ressources, aux stratégies d'étiquetage et à l'analyse des dépenses. Elle fournit un cadre pour réduire les dépenses cloud et mettre en œuvre une gouvernance des coûts sur AWS, Azure et GCP. Utilisez-la lorsque vous devez analyser les coûts d'infrastructure, redimensionner les ressources ou respecter des contraintes budgétaires.

Voir la compétence
sports-betting-analyzer
Autre

Cette compétence Claude analyse les marchés des paris sportifs, incluant les spreads, les over/under et les paris spéciaux, en examinant les tendances historiques et les statistiques situationnelles pour identifier les paris à valeur ajoutée. Elle fournit une sortie en markdown structuré avec des recommandations actionnables à des fins éducatives. Les développeurs doivent l'utiliser pour des outils d'analyse de paris sportifs tout en notant qu'elle est conçue uniquement pour le divertissement et l'éducation.

Voir la compétence
quantizing-models-bitsandbytes
Autre

Cette compétence quantifie les LLMs en précision 8 bits ou 4 bits à l'aide de bitsandbytes, permettant une réduction de 50 à 75 % de la mémoire utilisée avec une perte de précision minime. Elle est idéale pour exécuter des modèles plus volumineux sur une mémoire GPU limitée ou pour accélérer l'inférence, prenant en charge des formats comme INT8, NF4 et FP4. La compétence s'intègre à HuggingFace Transformers et permet l'entraînement QLoRA ainsi que l'utilisation d'optimiseurs en 8 bits.

Voir la compétence