返回技能列表

plan-garden-calendar

pjt222
更新于 2 days ago
1 次查看
17
2
17
在 GitHub 上查看
设计aidesign

关于

This skill helps developers create garden planting calendars by integrating solar cycles, lunar phases, and biodynamic principles. It calculates frost dates, planting windows for USDA zones, and generates schedules for succession planting. Use it when building tools for garden planning that require astronomical timing or season-based task automation.

快速安装

Claude Code

推荐
主要方式
npx skills add pjt222/agent-almanac -a claude-code
插件命令备选方式
/plugin add https://github.com/pjt222/agent-almanac
Git 克隆备选方式
git clone https://github.com/pjt222/agent-almanac.git ~/.claude/skills/plan-garden-calendar

在 Claude Code 中复制并粘贴此命令以安装该技能

技能文档

Gartenkalender planen

Gartenaktivitaeten mit Solar-, Mond- und biodynamischen Kalendersystemen fuer optimales Timing planen.

Wann verwenden

  • Sie planen eine neue Anbausaison und benoetigen einen Pflanzplan
  • Sie moechten Mond- oder biodynamisches Timing in Ihre Gartenpraxis integrieren
  • Sie muessen Frostdaten und Pflanzfenster fuer Ihre Zone berechnen
  • Sie moechten Staffelpflanzung fuer kontinuierliche Ernte einrichten
  • Saisonendauswertung und Planung fuer das naechste Jahr

Eingaben

  • Erforderlich: USDA-Winterhaertezone oder geografischer Standort (fuer Frostdaten)
  • Erforderlich: Kulturen oder Pflanzen, die eingeplant werden sollen
  • Optional: Kalendersystem-Praeferenz (nur solar, lunar oder biodynamisch)
  • Optional: Gartengroesse und Beetanzahl
  • Optional: Gartentagebuch der vorherigen Saison

Vorgehensweise

Schritt 1: Solarrahmen festlegen

Der Solarkalender liefert die festen Grenzen — Frostdaten und Tageslaenge.

Solar Calendar Anchors:
1. Find your USDA Hardiness Zone:
   - Zone determines minimum winter temperature and which perennials survive
   - Also correlates with growing season length
   - Look up at: planthardiness.ars.usda.gov (US) or local equivalent

2. Determine frost dates:
   - Last spring frost (LSF): Date after which frost is unlikely (50% threshold)
   - First autumn frost (FAF): Date after which frost becomes likely
   - Growing season = FAF minus LSF (in days)

   Example (Zone 7b, mid-Atlantic US):
   - Last spring frost: April 15
   - First autumn frost: October 15
   - Growing season: ~180 days

3. Anchor seasonal milestones:
   ┌───────────────────┬───────────────┬────────────────────────────┐
   │ Event             │ Approx. Date  │ Garden Significance        │
   ├───────────────────┼───────────────┼────────────────────────────┤
   │ Winter solstice   │ Dec 21        │ Seed ordering, planning    │
   │ Spring equinox    │ Mar 20        │ Start indoor seeds (cool   │
   │                   │               │ crops: 6-8 wk before LSF)  │
   │ Last spring frost │ Zone-specific │ Direct sow tender crops    │
   │ Summer solstice   │ Jun 21        │ Peak day length, begin     │
   │                   │               │ autumn crop planning       │
   │ Autumn equinox    │ Sep 22        │ Harvest season, cover crop │
   │ First autumn frost│ Zone-specific │ Protect or harvest tender  │
   │                   │               │ crops before this date     │
   └───────────────────┴───────────────┴────────────────────────────┘

Erwartet: Klare Frostdaten und Vegetationsperiodendauer fuer Ihren spezifischen Standort.

Bei Fehler: Wenn Frostdaten unbekannt sind, konservative Schaetzungen verwenden (2 Wochen zum durchschnittlichen LSF hinzufuegen fuer sicheres Direktsaat-Datum). Lokale Gartenvereine oder landwirtschaftliche Beratungsstellen sind die besten regionalen Quellen.

Schritt 2: Mondkalender ueberlagern

Der Mond beeinflusst Saftfluss, Keimung und Bodenbiologie. Zwei Zyklen sind relevant.

Lunar Cycle 1: Synodic (Phase Cycle — 29.5 days)
┌─────────────────────┬────────────────────────────────────────────┐
│ Phase               │ Garden Activity                            │
├─────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤
│ New Moon → 1st Qtr  │ Plant leafy crops (lettuce, spinach,      │
│ (Waxing crescent)   │ cabbage). Sap rises — good for above-     │
│                     │ ground vegetative growth.                  │
├─────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤
│ 1st Qtr → Full Moon │ Plant fruiting crops (tomato, pepper,     │
│ (Waxing gibbous)    │ beans, squash). Strong light + rising sap  │
│                     │ = vigorous above-ground growth.            │
├─────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤
│ Full Moon → 3rd Qtr │ Plant root crops (carrot, beet, potato,   │
│ (Waning gibbous)    │ onion). Sap descends — energy moves to    │
│                     │ roots. Good for transplanting.             │
├─────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤
│ 3rd Qtr → New Moon  │ Rest period. No planting. Good for:       │
│ (Waning crescent)   │ weeding, composting, soil preparation,    │
│                     │ pruning, harvesting for storage.           │
└─────────────────────┴────────────────────────────────────────────┘

Lunar Cycle 2: Sidereal (Ascending/Descending — ~27.3 days)
- Ascending moon (moon moves higher in sky each night):
  Sap rises in plants. Good for: grafting, taking cuttings, harvesting
  fruit and aerial parts, sowing above-ground crops
- Descending moon (moon moves lower in sky each night):
  Sap descends to roots. Good for: planting, transplanting, root
  pruning, applying soil preparations, planting root crops

Note: Ascending/descending is NOT the same as waxing/waning.
Ascending = moon's position in the zodiac moving northward.
Check a biodynamic calendar for daily ascending/descending status.

Erwartet: Verstaendnis beider Mondzyklen und ihrer Gartenanwendungen.

Bei Fehler: Wenn der Mondkalender ueberfordernd wirkt, mit nur dem synodischen Zyklus beginnen (zunehmend = oberirdisch, abnehmend = unterirdisch) und die siderische Ebene in der zweiten Saison hinzufuegen.

Schritt 3: Biodynamischen Kalender integrieren (Optional — Fortgeschritten)

Der Maria-Thun-biodynamische Kalender ordnet jeden Tag einem von vier Pflanzenorganen zu, basierend auf der Stellung des Mondes im Tierkreis.

Biodynamic Day Types:
┌───────────┬─────────────────┬──────────────────────────────────────┐
│ Day Type  │ Zodiac Signs    │ Favoured Activities                  │
├───────────┼─────────────────┼──────────────────────────────────────┤
│ Root      │ Taurus, Virgo,  │ Sow/transplant root crops (carrot,  │
│           │ Capricorn       │ beet, potato). Soil cultivation.     │
│           │ (Earth signs)   │ Compost turning.                     │
├───────────┼─────────────────┼──────────────────────────────────────┤
│ Leaf      │ Cancer, Scorpio,│ Sow/transplant leafy greens. Water  │
│           │ Pisces          │ plants. Lawn care. Prune for growth. │
│           │ (Water signs)   │                                      │
├───────────┼─────────────────┼──────────────────────────────────────┤
│ Flower    │ Gemini, Libra,  │ Sow/transplant flowering plants.    │
│           │ Aquarius        │ Harvest flowers and herbs. Apply     │
│           │ (Air signs)     │ preparation 501 (horn silica).       │
├───────────┼─────────────────┼──────────────────────────────────────┤
│ Fruit     │ Aries, Leo,     │ Sow/transplant fruiting crops       │
│           │ Sagittarius     │ (tomato, pepper, bean). Harvest      │
│           │ (Fire signs)    │ fruit. Collect seed.                 │
└───────────┴─────────────────┴──────────────────────────────────────┘

Using the Calendar:
1. Obtain the current year's Maria Thun biodynamic calendar
   (published annually, available from biodynamic associations)
2. Note which days are root/leaf/flower/fruit
3. Schedule your plantings to align day type with crop type
4. Avoid planting on "unfavourable" days (perigee, node crossings)
5. Combine with synodic phase: e.g., plant carrots on a root day
   during waning moon for strongest root growth signal

Practical Reality:
- Perfect alignment (right phase + right day type + good weather + you're free)
  happens 2-3 times per month. Don't wait for perfection.
- Match at least ONE calendar layer. Matching two is good. Three is ideal.
- Weather and your schedule always override calendar — a plant in the ground
  on the "wrong" day beats a seed in the packet on the "right" day.

Erwartet: Kenntnis der biodynamischen Tagestypen und wie der Jahreskalender zu verwenden ist.

Bei Fehler: Wenn kein biodynamischer Kalender verfuegbar ist, erfasst der Mondphasenkalender (Schritt 2) die wichtigsten Timing-Signale. Biodynamische Tagestypen hinzufuegen, wenn Sie Zugang zum Jahreskalender haben.

Schritt 4: Staffelpflanzungsplan erstellen

Aussaaten staffeln fuer kontinuierliche Ernte statt einer ueberwaeltigenden Schwemme.

Succession Planting Principles:
1. Same crop, staggered sowing:
   - Sow lettuce every 2 weeks from LSF to 8 weeks before FAF
   - Sow bush beans every 3 weeks from 2 weeks after LSF to 10 weeks before FAF
   - Sow radish every 2 weeks (spring and autumn — skip midsummer heat)

2. Different crops, same bed:
   - Spring: peas (harvest June) → Summer: beans (harvest Sept) → Autumn: garlic (harvest next June)
   - This is relay planting — each crop follows the previous with minimal gap

3. Example Succession Calendar (Zone 7b):
   ┌─────────┬────────────────┬───────────────────────────────┐
   │ Week    │ Sow Indoors    │ Direct Sow / Transplant      │
   ├─────────┼────────────────┼───────────────────────────────┤
   │ Feb 15  │ Tomato, pepper │                               │
   │ Mar 1   │ Brassica starts│ Peas, spinach (under cloche)  │
   │ Mar 15  │ Lettuce #1     │ Radish #1, carrots (early)    │
   │ Apr 1   │ Lettuce #2     │ Radish #2, beet #1            │
   │ Apr 15  │               │ Transplant brassicas out       │
   │ May 1   │ Lettuce #3     │ Bean #1, squash, cucumber      │
   │ May 15  │               │ Transplant tomato, pepper      │
   │ Jun 1   │               │ Bean #2, lettuce #4 (shade)    │
   │ Jun 15  │               │ Bean #3                        │
   │ Jul 1   │ Autumn brassica│ Beet #2, carrot (autumn)      │
   │ Jul 15  │               │ Transplant autumn brassicas    │
   │ Aug 1   │               │ Lettuce #5 (autumn), radish #3 │
   │ Aug 15  │               │ Spinach (autumn), cover crop   │
   │ Sep 1   │               │ Garlic (plant 4-6 wks pre FAF)│
   └─────────┴────────────────┴───────────────────────────────┘

Erwartet: Ein wochenweiser Pflanzkalender, angepasst an Ihre Zone, mit notierten Staffelintervallen.

Bei Fehler: Wenn der Zeitplan ueberfordernd wirkt, die 3 wichtigsten Kulturen auswaehlen und nur fuer diese Staffelungen planen. In der zweiten Saison weitere Kulturen hinzufuegen, sobald der Rhythmus etabliert ist.

Schritt 5: Saisonaler Aufgabenplan

Ueber das Pflanzen hinaus hat der Garten zyklische Pflegeaufgaben.

Seasonal Task Framework:
┌───────────┬──────────────────────────────────────────────────────┐
│ Season    │ Tasks                                                │
├───────────┼──────────────────────────────────────────────────────┤
│ Winter    │ - Order seeds (January)                              │
│ (Dec-Feb) │ - Plan beds and crop rotation on paper               │
│           │ - Maintain tools (see maintain-hand-tools)           │
│           │ - Apply prep 500 if ground is workable (late Feb)    │
│           │ - Start earliest indoor seeds (Feb, 8-10 wk pre LSF)│
├───────────┼──────────────────────────────────────────────────────┤
│ Spring    │ - Soil assessment and amendment (see prepare-soil)   │
│ (Mar-May) │ - Direct sow cool crops after soil reaches 7°C      │
│           │ - Transplant warm crops after LSF                    │
│           │ - Mulch beds after soil warms                        │
│           │ - First compost turn of the year                     │
├───────────┼──────────────────────────────────────────────────────┤
│ Summer    │ - Succession sow every 2-3 weeks                    │
│ (Jun-Aug) │ - Water deeply, less frequently (morning preferred)  │
│           │ - Harvest regularly to encourage production           │
│           │ - Start autumn crop seeds indoors (July)             │
│           │ - Apply prep 501 on fruit days (biodynamic)          │
├───────────┼──────────────────────────────────────────────────────┤
│ Autumn    │ - Main harvest and preservation                     │
│ (Sep-Nov) │ - Plant garlic (4-6 weeks before FAF)               │
│           │ - Sow cover crops on empty beds                     │
│           │ - Apply prep 500 (late October)                     │
│           │ - Compost final additions, insulate pile for winter  │
│           │ - End-of-season reflection (meditate checkpoint)     │
└───────────┴──────────────────────────────────────────────────────┘

Erwartet: Ein saisonaler Rahmen, der den woechentlichen Pflanzplan ergaenzt.

Bei Fehler: Wenn Aufgaben konsistent verpasst werden, ist der Zeitplan moeglicherweise zu ambitioniert. Die Anzahl der Beete oder Kulturen reduzieren, bis sich der Rhythmus tragbar anfuehlt.

Schritt 6: Meditationspruefpunkt — Saisonend-Reflexion

Am Ende der Anbausaison (nach dem ersten Frost) mit dem Gartentagebuch hinsetzen.

End-of-Season Reflection (20-30 minutes):
1. Find a quiet spot in or overlooking the garden
2. Bring your garden journal and this year's calendar

3. Review without judgment:
   - What grew well? (Note varieties and planting dates)
   - What struggled? (Was it timing, soil, weather, or neglect?)
   - Which calendar alignments felt meaningful?
   - What surprised you?

4. Note three things to carry forward:
   - One success to repeat
   - One failure to investigate
   - One new thing to try

5. Close the journal. Sit quietly for 5 minutes.
   The garden is resting now. You should rest too.
   Planning begins after solstice — not before.

This reflection becomes the first page of next year's plan.

Erwartet: Eine reflektierende Zusammenfassung, die die Planung des naechsten Jahres in der Realitaet dieses Jahres verankert.

Bei Fehler: Wenn Reflexion sich wie Selbstkritik anfuehlt, umrahmen: Der Garten ist der Lehrer. Jedes "Scheitern" sind Daten. Das einzige wirkliche Scheitern ist, nicht zu beobachten.

Validierung

  • USDA-Zone und Frostdaten fuer Ihren Standort identifiziert
  • Solarkalender-Ankerpunkte markiert (Tagundnachtgleichen, Sonnenwenden, Frostdaten)
  • Mondzyklus verstanden (mindestens: zunehmend/abnehmend = oberirdisch/unterirdisch)
  • Pflanzplan mit Staffelintervallen erstellt
  • Plan beruecksichtigt Vorkultur-Startzeiten (Wochen vor LSF)
  • Saisonaler Aufgabenrahmen an lokale Bedingungen angepasst
  • Gartentagebuch begonnen oder mit dem diesjaehrigen Kalender aktualisiert
  • Meditationspruefpunkt am Ende der Anbausaison durchgefuehrt

Haeufige Stolperfallen

  1. Zu frueh pflanzen: Eifriges Fruehjahrspflanzen in kalten Boden verschwendet Saatgut. Bodentemperatur ist wichtiger als Lufttemperatur — ein Bodenthermometer verwenden
  2. Mikroklimate ignorieren: Suedwaende sind waermer, Senken sammeln Frost. Ihr Garten hat Zonen innerhalb von Zonen
  3. Kalender-Starrheit: Der Kalender ist ein Leitfaden, kein Befehl. Wenn das Wetter falsch ist, warten. Pflanzen lesen keine Kalender
  4. Keine Staffelpflanzung: Eine einzige grosse Aussaat erzeugt eine einzige ueberwaeltigende Ernte, gefolgt von nichts. Staffeln fuer Kontinuitaet
  5. Reflexion ueberspringen: Ohne zu ueberpruefen, was passiert ist, plant man aus Hoffnung statt aus Evidenz. Das Tagebuch ist das wichtigste Werkzeug
  6. Ueberplanung: Ein vollgepackter Kalender fuehrt zu Burnout. Freiraeume lassen — der Garten wird sie fuellen

Verwandte Skills

  • read-garden — Beobachtungsfaehigkeiten, die Kalenderanpassungen waehrend der Saison informieren
  • prepare-soil — Bodenverbesserungszeitpunkt haengt vom saisonalen Kalender ab
  • cultivate-bonsai — Bonsai-Saisonpflege folgt dem gleichen Solar-/Mond-Rahmen
  • meditate — Saisonend-Reflexionspruefpunkt (vollstaendiges Protokoll)
  • maintain-hand-tools — Winterwerkzeugpflege ist eine geplante saisonale Aufgabe

GitHub 仓库

pjt222/agent-almanac
路径: i18n/de/skills/plan-garden-calendar
0
agentsagentskillsai-assisted-developmentclaude-codeskillsteams

相关推荐技能

executing-plans

设计

该Skill用于当开发者提供完整实施计划时,以受控批次方式执行代码实现。它会先审阅计划并提出疑问,然后分批次执行任务(默认每批3个任务),并在批次间暂停等待审查。关键特性包括分批次执行、内置检查点和架构师审查机制,确保复杂系统实现的可控性。

查看技能

requesting-code-review

设计

该Skill可在完成任务、实现主要功能或合并代码前自动调度代码审查子代理,确保实现符合需求和计划。它支持通过指定git SHA范围进行精准的代码变更审查,帮助开发者在关键节点及时发现潜在问题。核心原则是"早审查、勤审查",适用于开发流程的各个关键阶段。

查看技能

connect-mcp-server

设计

这个Skill指导开发者如何将MCP服务器连接到Claude Code,支持HTTP、stdio和SSE三种传输协议。它涵盖了从安装配置到认证安全的完整流程,适用于集成GitHub、Notion、数据库等外部服务。当开发者需要添加集成、配置外部工具或提及MCP相关功能时,这个Skill能提供实用的操作指南。

查看技能

web-cli-teleport

设计

该Skill帮助开发者根据任务特性选择Claude Code的Web或CLI界面,并指导如何在两种环境间无缝迁移会话。它能分析任务复杂度、迭代需求等要素,推荐最优工作界面和工作流。关键特性包括会话状态管理、环境切换指导和上下文优化建议。

查看技能